Эпилог

Меня зовут Фу.

Это имя мне дала Мэн По. Она сказала, что нашла меня без сознания на тропинке недалеко от своей усадьбы и принесла к себе, чтобы позаботиться обо мне.

Я хотела отблагодарить ее и не уходила, поэтому она поселила меня в маленькой комнатке в своей усадьбе.

Мэн По очень любила рассказывать мне истории: о звездах на небе, о воде на земле, о жизни и любви поэтов и писателей. Обычно я слушала ее рассказы невнимательно, но одна история заставила мое сердце сжаться от боли.

Это была история о девушке, которая знала своего мужа с детства.

Они росли вместе, как брат и сестра, их сердца бились в унисон, и, конечно же, их связывали глубокие чувства.

В шестнадцать лет она вышла замуж за этого юношу. Она была бережливой хозяйкой и почтительной невесткой.

К сожалению, ей была суждена короткая жизнь. Всего через одиннадцать лет после свадьбы она покинула этот мир, оставив маленького сына и мужа, которому еще не исполнилось тридцати.

Мужчина, переживший еще и смерть отца, был безутешен.

Он похоронил жену и родителей на склоне холма недалеко от дома и прожил у их могил три года. Каждый день он сажал несколько сосен, чтобы выразить свою тоску по жене.

Три года спустя бесплодная земля покрылась молодыми соснами.

Видел ли он в тихие лунные ночи лицо своей любимой, таким же, как и прежде?

Я сидела у котла, перебирая травы, слушала историю и вздыхала. Я не знала, что меня больше печалит: преданность мужчины или несчастливая судьба женщины.

— Ты целыми днями сидишь в усадьбе, — сказала Мэн По, помешивая отвар. — Тебе нужно больше гулять.

Мэн По отправила меня к Реке Забвения собирать Траву Забвения Печалей. Когда я проходила по Улице Желтого Источника, ко мне подошел маленький чертенок в форме стражника и дал мне предмет, похожий на треножник.

— Зажги благовоние в этом Треножнике Возвращения Снов, закрой глаза, и ты увидишь своего мужа, Су Ши, — сказал он.

Муж? Какой муж?

У меня нет мужа.

И кто такой этот Су Ши? Я не знаю такого человека.

Я улыбнулась, собираясь отказаться, но чертенок пристально посмотрел на меня.

— Ты уверена, что хочешь отказаться?

Я скривила губы, но, видя его серьезное лицо, все же взяла треножник.

Когда чертенок ушел, я поспешила к Реке Забвения, собрала Траву Забвения Печалей, спрятала треножник в рукаве и вернулась в усадьбу. Я отдала траву Мэн По, заперлась в своей комнате, достала треножник и зажгла благовоние.

Огонек, похожий на звезду, медленно тлел на палочке. Я смотрела на него и вдруг почувствовала сонливость.

Внезапно я оказалась во сне человека по имени Су Ши.

Во сне я была в красном платье и сидела на стуле в комнате, поправляя помаду на губах.

В бронзовом зеркале я видела свое прежнее лицо с сияющими глазами и белыми зубами.

Через некоторое время в комнату вошел мужчина с сединой на висках. Он смотрел на меня, не отрываясь, и по его щекам текли слезы.

Моя рука, расчесывавшая волосы, замерла. Я положила гребень, оперлась на стол из красного дерева и медленно встала. Не знаю почему, но у меня было такое чувство, будто в горле застряла рыбья кость, и я не могла вымолвить ни слова.

Я просто смотрела на него, и слезы невольно текли по моим щекам.

Я не понимала, почему он плачет, и почему я, не зная этого мужчину по имени Су Ши, тоже плачу вместе с ним.

Его губы слегка шевельнулись, и я услышала:

— А-Фэй.

А-Фэй.

Словно камень, упавший в воду, это имя открыло шлюзы моей памяти. Передо мной пронеслись образы, постепенно обретая четкость.

Первая встреча на празднике фонарей, бумажный фонарь в форме луны, Пруд Призыва Рыб, красное свадебное платье, мои советы мужу, лунная ночь, Холм с короткими соснами…

Су Ши – мой муж, мой господин.

Я все вспомнила, но было уже слишком поздно. Я заметила, что фигура господина начала растворяться в воздухе. Я вытерла слезы рукавом и крикнула:

— Господин! —

Я проснулась. Благовоние в Треножнике Возвращения Снов догорело. Должно быть, я просто заснула.

Вспоминая сон, я почувствовала такую сильную боль, что у меня пошла горлом кровь.

Кровь брызнула на пол, словно распустился алый цветок печали.

Не выдержав, я схватилась за грудь, оперлась на край кровати и заплакала.

— Господин… Господин…

— Не стоило давать ей этот Треножник Возвращения Снов.

Вдруг я услышала тихие голоса. Я быстро вытерла слезы, стерла кровь и медленно подошла к двери. Казалось, Мэн По кого-то ругала.

Я открыла дверь и увидела того самого чертенка. Мэн По с беспокойством смотрела на меня.

— А-Фэй, как ты?

Она сердито посмотрела на чертенка и отослала его, затем помогла мне сесть на кровать. Она облегченно вздохнула.

— Слава богу, все обошлось.

— Я вспомнила, — сказала я. Я вспомнила не только прошлое, но и то, что было до моего прихода в усадьбу.

Это я выпила тот отвар и все забыла.

— Я знаю, — вздохнула Мэн По. — Но, увидев, как он изменился, ты все еще готова ждать его? Он уже не тот молодой, красивый и полный энтузиазма юноша, каким был раньше.

Какая разница? Главное, что он – Су Ши, мой господин.

Я отчетливо услышала свой голос:

— Я готова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение