Я легла в постель. Только начала засыпать, как господин тоже лег рядом. Он повертелся, поерзал, поправил одеяло и потянулся.
В полудреме я легонько шлепнула его по руке:
— Не вертись…
Он обнял меня сзади.
— А-Фэй, как ты думаешь, я сдам экзамены?
— Сдашь… Я в тебя верю.
Господин обнял меня еще крепче.
Прошла весна, наступила осень, затем зима, и вот уже новый год.
В полдень кануна Нового года господин радостно вбежал в кабинет. Я как раз растирала для него тушь.
— Что случилось? — спросила я. — Ты такой счастливый.
Господин, опершись руками о стол, пристально смотрел на меня.
Мне стало неловко под его взглядом, я поежилась и попросила его убрать руки.
— Осторожнее, не задеть бы тушь.
Господин подошел ко мне, положил руку мне на талию и забрал кисть.
— Сегодня отдыхаем. А-Фэй, может, прогуляемся? Нехорошо все время сидеть дома.
На самом деле я уже давно хотела этого, но не говорила.
Господин разгадал мои мысли.
— А-Фэй, ты ведь уже думала об этом?
— …Я пойду за верхней одеждой.
Оказалось, господин уже все подготовил. Он укутал меня в несколько слоев одежды.
— А-Фэй, ты слаба здоровьем, на улице холодно, смотри не простудись.
Он помог мне завязать пояс, и я спрятала нижнюю часть лица в толстый воротник.
— Господин, вы тоже одевайтесь теплее.
— Я тепло одет! Не беспокойся об этом, А-Фэй.
Он погладил меня по голове и взял за руку. Моя рука была ледяной, но в теплой руке господина ей стало хорошо.
Он растирал мне руку, и тепло постепенно распространялось по ней.
«Хорошо бы всегда чувствовать это тепло», — подумала я.
Даже на шумном рынке господин не отпускал моей руки. Он оберегал меня, пока мы шли по оживленной улице. Мимо пробегали играющие дети, и какой-то шалун толкнул меня. Я споткнулась и чуть не упала.
— Ой! — воскликнул господин и подхватил меня. Я врезалась в его грудь, и он обнял меня за талию.
Ситуация была неловкой. Из-за многочисленных слоев одежды я казалась довольно объёмной.
Руки господина обнимали меня, словно большую мягкую игрушку.
Так обниматься на людях было неприлично для супружеской пары.
Я высвободилась из его объятий и, чтобы скрыть неловкость, слегка кашлянула.
— А-Фэй, ты не ушиблась? — спросил господин.
Я ответила, что все в порядке. Господин облегченно вздохнул, а затем, словно что-то заметив, воскликнул:
— А-Фэй, смотри, это же лунный фонарь!
Я проследила за его взглядом. Это был фонарь из моих воспоминаний.
Бумажный лунный фонарь.
Господин достал кошелек и расплатился. Он держал фонарь за рукоятку.
Через некоторое время он протянул фонарь мне.
— Вот.
В тот самый момент, когда он передал мне фонарь, в небе вспыхнул фейерверк. Он расцвел передо мной, ослепительно яркий. Один за другим взрывались фейерверки, словно «Млечный Путь, низвергнувшийся с небес». Несмотря на наступающую ночь, они были необычайно красивы.
Я посмотрела на господина. Он тоже смотрел на фейерверк, и мягкий свет словно отражался в его глазах.
Последний фейерверк растаял в воздухе, и все стихло.
Толпа снова оживилась. Мы с господином молча смотрели друг на друга.
После долгого любования фейерверком мы проголодались. Господин отвел меня в харчевню и, как обычно, заказал кунжутные пряники.
За время совместной жизни я поняла, что наши вкусы отличаются. Хотя мы оба родились в землях Шу, я предпочитала легкую и сладкую пищу, а господин всегда добавлял в свою тарелку много острых приправ. В этом мы с ним действительно не сходились.
Господин подозвал полового и что-то тихо сказал ему на ухо.
Когда половой ушел, я спросила:
— Что ты ему сказал?
— Я сказал ему, что моя жена любит сладкое, поэтому в кунжутные пряники нужно добавить побольше сахара, иначе она их не съест.
Я покраснела и отвернулась к лунному фонарю. Он все еще светился, излучая мягкий свет в ярко освещенной харчевне.
Когда принесли пряники, господин с серьезным видом сказал:
— Возможно, нам придется расстаться на некоторое время.
— Я знаю, — ответила я. — Когда?
Мы взяли пряники и пошли домой. По дороге господин молчал, словно размышляя о чем-то.
Я не стала торопить его с ответом. Дома я поставила фонарь на стол.
— Через несколько месяцев, — наконец ответил господин.
За эти месяцы младший брат господина, Цзы-Ю, женился. Его жена, А-Ши, была простой и доброй девушкой. Мы с ней сразу нашли общий язык.
Возможно, потому что мы были почти ровесницами и у нас было много общих тем для разговоров, мы могли болтать целыми днями.
Благодаря ее компании я не чувствовала себя одиноко, даже когда свекор и оба брата Су отправились в столицу на экзамены.
В день их отъезда я собрала вещи господина, помогла ему надеть дорожную сумку и хотела сказать ему много-много слов, но все они слились в одну фразу:
— Будь осторожен в дороге.
Господин обнял меня.
— Спасибо, А-Фэй.
Мы с А-Ши проводили их до реки, где их ждал паром. Цзы-Ю и А-Ши, как молодожены, никак не могли наговориться друг с другом. Господин, видя это, сделал знак Цзы-Ю, зашел на паром и, махнув мне рукой, весело крикнул:
— А-Фэй, до свидания! Жди меня! —
Я с улыбкой помахала в ответ.
Весла паромщика рассекли воду, и гладкая, как зеркало, поверхность реки покрылась рябью. Лодка удалялась все дальше, и вскоре фигура господина скрылась из виду.
«Должно быть, мы не увидимся очень долго», — подумала я.
А-Ши перевела взгляд с исчезающей вдали лодки на меня.
— Невестка, пойдемте домой.
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|