17. Искра разжигает пламя

Как говорится, разлука усиливает чувства. После сорока дней разлуки наши чувства вспыхнули с новой силой.

Несмотря на горечь утраты отца, я очень скучала по Чжао Сюэбин. Словами не передать, как сильно я хотела быть рядом с ней…

Поначалу наши чувства были словно тлеющие угли, прикрытые пеплом, но постепенно они разгорались все сильнее и сильнее, пока не вспыхнули ярким пламенем.

Огонь разгорался все ярче, взмывая ввысь и превращаясь в струйки дыма.

Пройдя испытание огнем, а затем темный дымоход, дым вырывался из трубы, постоянно обновляясь.

Мы словно потеряли голову от нахлынувших чувств.

Из гостиной в ванную, одежда разбросана по полу, затем в спальню — мы все время были вместе, не размыкая объятий…

В темноте ночи разгорались костры страсти. Мы провели вместе несколько часов, не замечая ничего вокруг. Простыни были мокрыми от пота, мы не могли остановиться, пробуя все новые и новые ласки.

Кровать в спальне поскрипывала…

Поддерживать огонь — это настоящее искусство. Когда пламя начинает угасать, ты хочешь, чтобы оно горело вечно, и постоянно подбрасываешь дрова. Огонь пляшет в печи, безжалостно сжигая все на своем пути. Он горит в наших сердцах, он повсюду, он не угасает…

Незаметно за окном появились звезды.

Ночная суета стихла, и, наконец, Чжао Сюэбин остановилась. Она отнесла меня в другую спальню. В самом уютном месте, в самых удобных объятиях, мы уснули вместе. Я была совершенно без сил, казалось, что мои кости вот-вот развалятся…

На следующее утро я проснулась в лучах солнца. Рядом никого не было. Чжао Сюэбин оставила мне записку, что ушла на работу, а завтрак ждет меня в термосе. Я про себя усмехнулась: «Вот лисичка, неутомимая…»

Оставив позади все тревоги и печали, я открылась навстречу радости, позволяя каждой секунде жизни сиять. Жизнь подобна утру, счастье — утреннему свету, радость — рассвету, а мечты — утреннему ветру. Важно ценить каждое утро. В лучах рассвета распускаются цветы, смывая все плохое и наполняя сердце радостью. Солнце светило на теплую кровать, я пыталась встать, но боль во всем теле и лень не давали мне этого сделать. Только около половины одиннадцатого я, наконец, спустила ноги с кровати. Все тело ломило, особенно в одном месте. Преодолевая дискомфорт, я пошла в ванную. Через полчаса я, наконец, добралась до кухни и начала неспешно завтракать…

Нет ничего прекраснее, чем вкусная еда и любовь. Долговечность отношений — это результат труда и заботы. Я была благодарна Чжао Сюэбин за ее любовь. Мы говорили о многом и ни о чем, наш путь был долгим, мир — огромным, а счастье — таким маленьким.

Бытовые заботы.

Еда и смена времен года…

Сегодня я вернулась на работу. Работа наполняла мою жизнь смыслом, закаляла характер и тело. Работа — это ступенька к знаниям. Через неделю, благодаря усердной работе до Нового года, Чжао Сюэбин получила повышение до директора по исследованиям и разработкам с зарплатой 36000 юаней. Ей выделили роскошный отдельный кабинет на том же этаже, где работала я. С ее помощью я тоже была близка к тому, чтобы стать руководителем отдела разработок. Поскольку это было новое назначение, первые три месяца считались испытательным сроком с зарплатой 13000 юаней и должностью исполняющего обязанности руководителя отдела. Несмотря на помощь Чжао Сюэбин, я не хотела злоупотреблять ее поддержкой. Но я все равно была довольна, ведь моя зарплата выросла почти вдвое, с 7000+ до 13000. Через три месяца, после прохождения аттестации, я должна была официально стать руководителем отдела разработок, а моя зарплата, в зависимости от результатов и моих навыков, могла увеличиться еще на 1000-5000 юаней.

Мой кабинет был тем же, который раньше занимала она.

Все это казалось мне сном, таким нереальным. Я вдруг порадовалась, что не рассказала ей о смерти отца. Ведь мы официально не встречались с родителями друг друга, у нас не было определенного статуса. Хотя мне было тяжело справиться со всем в одиночку, теперь мы обе получили то, к чему стремились…

Несколько лет назад я смотрела «Путешествие на Запад» Стивена Чоу и смеялась от души. А теперь, пересматривая этот фильм, я невольно плакала. Чтобы спасти свою возлюбленную, герой должен был победить демона. Чтобы победить демона, он должен был стать Царем обезьян. Чтобы стать Царем обезьян, он должен был отказаться от всех земных желаний. Кажется просто, но самое сложное — это сделать этот шаг, повернуться спиной к прошлой жизни. Как говорится, без волшебного обруча я не могу тебя спасти, а с ним — не могу любить. Так и в жизни, если ты не работаешь, как ты можешь обеспечить свою семью? Каждый из нас когда-то был беззаботным, как герой фильма, но с возрастом нам приходится надевать обруч ответственности, брать в руки волшебный посох и становиться Царем обезьян, взваливая на себя все тяготы жизни. Мы больше не можем вернуться к прежней беззаботности. В конце фильма есть такая фраза: «Смотри, вон тот человек, какой странный, он похож на собаку». Человек, похожий на собаку, — это герой, отказавшийся от земной любви и желаний, смиренно идущий по пути своего предназначения.

Он, как и мы, усмирил свой нрав, перестал быть капризным и шаловливым, и теперь идет к своей мечте.

Мне очень повезло встретить Чжао Сюэбин. Она — моя богиня удачи. С тех пор, как я ее встретила, моя жизнь изменилась к лучшему: я получила диплом бакалавра, водительские права, научилась водить, стала руководителем отдела разработок…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение