Глава 19. Ученый и Белая Лиса

Свет Нефритового диска Холодной Крови окутал ее тело. В тот момент, когда она собиралась покончить с жизнью обладателей этих испуганных глаз, на нефритовом диске появилась тонкая трещина. В сердце Юэхуа внезапно прояснилось, и она крикнула, запрокинув голову: — Молчать!

Она отбросила меч и слабо опустилась на землю, тяжело дыша. Взглянув на мать и дочь, которые обнялись и плакали, она наконец поняла: в их глазах был ужас перед бедствием.

Подняв меч, она с трудом покинула деревню, волоча за собой ослабевшее тело.

Неизвестно, сколько она шла, но знала, что силы ее на исходе. Она прислонилась к стволу дерева, без кровинки на лице глядя вперед. Группа крепких мужчин преследовала молодого человека в одежде ученого. Она безмолвно кричала в душе: "Не подходите, оставьте меня одну!"

— Помогите!

Ученый, спотыкаясь, по ошибке побежал к ней и, потеряв равновесие, упал прямо перед ней на колени. Подняв голову, ученый увидел меч в ее руке и, словно увидев спасителя, схватил ее за край одежды, кланяясь ей и в панике говоря: — Героиня, спасите меня!

Крепкие мужчины впереди, увидев Юэхуа, озарились похотливыми улыбками, осматривая ее с ног до головы: — Братец, посмотри, какая красивая девушка! Сегодня нам повезло, есть и человеческое мясо, и девушка, чтобы согреть постель.

— Девушка, иди с братцами, братцы потом тебя развлекут, — сказал крепкий мужчина с мясистым лицом, похотливо потирая ладони и подходя к ней, словно она была лакомым кусочком.

— Еще шаг, и я тебя покалечу, — Юэхуа опустила глаза, но в ее слабом голосе не было устрашения.

— Ого, какая дерзкая! Мне такие больше всего нравятся, в сопротивлении есть страсть! Братцы, давайте вместе, — сказал главный мужчина, продолжая говорить пошлости, совершенно не подозревая, что смерть уже подкралась к нему.

Со свистом, никто не успел разглядеть ее движений, лишь увидел след крови на выхваченном ею лезвии меча. Мужчина упал на землю, кровь непрерывно брызгала. У оставшихся четырех мужчин внезапно похолодела спина. Она двигалась как призрак. Мужчины не успели среагировать, как почувствовали, что исходящая от нее зловещая аура пожирает их сердца. В их глазах отразился бесконечный ужас, и они, бросив каменные топоры, в панике бежали.

Юэхуа повернула голову, посмотрела на ученого, который тоже был напуган, и, почувствовав головокружение, потеряла сознание. Последнее, что она увидела перед тем, как отключиться, была стая волков, бегущих к ней.

Десятки серых волков, хорошо обученные, рассредоточились, окружив простую хижину. Они стояли на страже, их острые глаза осматривали окрестности. Внутри хижины худощавая фигура ходила взад-вперед, ухаживая за потерявшей сознание Юэхуа.

Ее ресницы слегка дрогнули, она облизнула сухие губы и слабым голосом попросила пить.

Ученый, который только что задремал, поспешно поднес ей к губам разбитую глиняную чашу. Напоив горло, она слабым голосом спросила: — Кто?

— Девушка, я ученый, которого вы спасли в лесу. Меня зовут У Уюн.

Она слегка приподнялась, потирая пульсирующий лоб, пытаясь вспомнить. Она помнила, что вышла из Персиковой Деревни, недалеко отошла и встретила ученого и группу злобных мужчин. Затем она взмахнула мечом, убила их предводителя и, обессилев, упала. И еще... — Волки, где та стая белых волков?

— Девушка, не волнуйтесь, ваше тело очень слабо...

— Я спрашиваю, где та стая волков?

— Они... — У Уюн запнулся, с испуганным выражением лица указав наружу.

Она взяла меч, лежавший рядом, и, тяжело ступая, подошла к двери. Она настороженно смотрела на волков вокруг. Волки, почувствовав ее появление, собрались перед хижиной. Их яркие глаза смотрели на нее. Огромный белый волк, которого она ранила раньше, слегка отвел свои золотые глаза назад, издал два низких рычания. Волки позади расступились, образовав проход. Белая лиса с высокомерным взглядом, с легким телом подошла к гигантскому волку. Ее фигура была меньше, чем у гигантского волка, но крупнее, чем у других серых волков.

Гигантский волк повернул голову и кивнул белой лисе. Затем белая лиса изящно подошла к ней. Поднялся легкий дымок, и белая лиса в мгновение ока превратилась в девушку в белом платье. Ее маленькое личико было размером с ладонь, кожа — как нефрит. Ровная челка закрывала почти половину ее лица. Красивые глаза феникса особенно привлекали внимание. Алые губы слегка изогнулись в улыбке. На ее нефритовой шее висел колокольчик, который издавал чистый звон при каждом ее шаге.

У Уюн, увидев белую лису, принявшую человеческий облик во второй раз, снова не выдержал испуга и упал в обморок.

— Ты та лиса-демон, которая ест людей? — Юэхуа, не проявляя страха, подняла меч и приставила его к белой лисе.

— Ем людей? — Белая лиса наклонила голову, на ее лице было полное недоумение. Она невинно посмотрела на нее, затем, поняв, кивнула: — О, ты говоришь о тех глупых жителях Персиковой Деревни? Я всего лишь съела несколько водяных буйволов, а они винят меня в смерти Лю Сяотао! Глупцы!

— Что это значит? — Юэхуа, зная, как жители Персиковой Деревни умеют клеветать, не сомневалась в ее словах.

— Лю Сяотао был очень озорным ребенком и часто ходил в горы. Однажды он увидел, как я превратилась в человека, вернулся в деревню и всем взрослым рассказывал, что видел лису-демона. Позже, когда он играл у горы, его проглотил большой питон. Я хотела помочь ему, но жители погнались за мной. С тех пор в деревне распространились слухи, что лиса-демон ест людей. Разве они не знают, что лисы не едят человеческое мясо?

Ее алые губы недовольно надулись.

В этот момент У Уюн, постепенно приходя в себя, смотрел на нее с бледным лицом, похожий на маленького кролика. Белая лиса, с улыбкой в глазах феникса, посмотрела на него и добавила: — Человеческое мясо безвкусное, не стоит есть. Если и есть, то только сердца!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение