Покинув Долину Феникса, Юэхуа спустилась в маленькую деревню у подножия горы. Здесь жило всего несколько семей, в основном пожилые люди. Увидев, откуда она идет, старики уставились на нее с удивлением. Один из них, выглядевший самым старым, подошел к ней шаркающей походкой, оглядел ее с ног до головы и сказал:
— Девочка, ты из Долины Феникса?
— Да, — честно ответила она.
Старик немного удивился и осторожно спросил:
— Ты видела Горного Бессмертного?
Горный Бессмертный? Он имеет в виду Наставницу? В Долине Феникса, кроме них, Наставницы и двух учениц, никого не было.
Видя ее юной и наивной, старик снова спросил:
— Куда ты идешь?
— В Шуди, ищу человека.
— О, тогда тебе лучше обойти с другой стороны, — старик указал в противоположном направлении и повернулся, чтобы пойти домой.
Спустившись из долины, она оказалась на развилке. Прежде Наставница велела ей тщательно изучить местность. Тогда она не знала, зачем это нужно, просто делала, что велела Наставница. Но она отчетливо помнила, что дорога направо вела прямо к большой дороге и была ближе всего к Шуди, а дорога налево также вела к большой дороге, но требовала обхода нескольких гор, и путь был в несколько раз длиннее, чем направо. Она не понимала, почему старик указал ей на трудный путь. Она подошла, поддержала шаркающего старика и, идя рядом, спросила:
— Дедушка, разве маленькая дорога направо в Шуди не ближе, чем налево?
— Да, но в Персиковой Деревне впереди недавно появились слухи, что монстры едят людей. Ты же маленькая девочка... — старик запнулся, взглянул на меч у ее пояса, погладил свою седую бороду и продолжил: — Хотя дальняя дорога опасна, по ближней ты тоже не пройдешь, и даже можешь лишиться жизни.
— Монстры едят людей? Неужели никто не собирается с этим разобраться?
Услышав ее праведное негодование, старик сначала поднял брови, затем изо всех сил открыл свои увядающие веки, желая разглядеть ее получше:
— Ты Бессмертная с горы?
Юэхуа на мгновение замерла. Неужели люди в мире называют Наставницу Бессмертной? Она недоуменно покачала головой. Старик ласково погладил ее маленькую ручку и сказал:
— Тебе все же лучше пойти другой дорогой. Дедушка желает тебе добра.
Наставница говорила, что великие мастера должны спасать людей от страданий. Пройдя такое короткое расстояние от горы, она успокоилась. Возможно, она была слишком ленива, плохо показала себя в Пещере Иллюзорного Неба, из-за чего Наставница решила, что ей не хватает закалки, и поэтому отправила ее с горы. Хотя она и не считала себя великим мастером, но знала, что уже не та наивная девчонка, что была раньше. За последние полгода она усердно тренировалась, улучшив свои навыки как в Искусстве Пяти Стихий, так и в фехтовании. Это была хорошая возможность проверить свои силы.
Неизвестно откуда взялась эта смелость, но она решительно пошла по маленькой тропинке направо. Позади раздался голос старика:
— Откуда взялась эта глупая девчонка, куда она идет на верную смерть?
Неосознанно наступила ночь. Как раз полнолуние, и под светом полной луны горная дорога была ясной, как днем. Вдали она увидела огоньки. Персиковая Деревня, о которой говорил старик, похоже, была рядом. Ей нужно было поскорее добраться до деревни и найти место для ночлега. Хотя она не боялась монстров, встреча с ними ночью была бы для нее крайне невыгодной, осторожно подумала она.
Внезапно из ближайшего леса раздался крик. Не раздумывая, она с пылом бросилась туда. Она увидела маленькую девочку, съежившуюся от страха, словно муравей, у ног Гигантского Волка. Зверь перед ней, выше ее самой, имел белую шерсть, которая серебрилась под лунным светом. Восхищаясь величием Создателя, она невольно крепче сжала меч у пояса.
Белый Волк почувствовал ее приближение, повернул голову и посмотрел на нее. Его золотые глаза передавали не жажду убийства; она чувствовала доброжелательность в его взгляде.
Девочка увидела ее и отчаянно поползла к ней, схватившись за край ее юбки, с побледневшим лицом, сказала:
— Спаси меня, сестренка, пожалуйста, спаси меня.
— Не бойся, иди за мной, — сказала Юэхуа дрожащим голосом. Только тогда она удивилась своему прежнему состоянию. Как она могла подумать, что такой огромный волк-зверь может быть доброжелательным? Должно быть, это было минутное головокружение. Ее миндалевидные глаза пристально смотрели на Гигантского Волка впереди.
Гигантский Волк дважды фыркнул на нее. Молчаливое противостояние изменилось. Юэхуа, испугавшись, резко выхватила меч и направила его на него, сглотнув, пытаясь подавить внутренний страх. Гигантский Волк вытянул нос и понюхал кончик меча. Его острые глаза по-прежнему смотрели на нее. Рука Юэхуа, державшая меч, слегка дрожала: — Не подходи, я не хочу причинить тебе вред.
Неужели она собиралась убить его? Похоже, у Гигантского Волка не было намерения атаковать, он скорее испытывал ее. Противостояв волку некоторое время, Гигантский Волк внезапно вытянул шею и завыл в небо.
Это напугало ее до смерти. Инстинктивно она махнула мечом. Гигантский Волк по-прежнему не атаковал, лишь отбивал ее удары лапами. На лапах волка от острого меча появилось несколько порезов, и потекла ярко-красная кровь. Гигантский Волк несколько раз заскулил, отступил подальше, с тоской посмотрел на нее и зализал свои раны. Увидев это, она опустила меч, с жалостью глядя на него, и даже хотела подойти, чтобы осмотреть его раны.
— Сестренка, пойдем скорее! — Девочка потянула ее за край одежды. Она колебалась, не зная, что делать, убрала меч и позволила девочке увести себя.
Чем ближе они подходили к деревне, тем больше было огней, даже сопровождаемых криками:
— Нюэр, где ты, Нюэр...
Увидев ее приближение, жители деревни сжались в комок. Самые смелые осветили ее факелами:
— Ты человек или призрак?
— Дядя Хэ, я Нюэр, — Нюэр позади нее бросилась вперед и обняла знакомого соседа, Дядю Хэ.
— Девочка, хорошо, что с тобой все в порядке. Твоя мама от беспокойства упала в обморок дома. А это кто? — Дядя Хэ настороженно посмотрел на нее. Какая обычная девушка осмелится выйти одна ночью? Неужели...
— Это сестренка, которая меня спасла.
Дядя Хэ оглядел ее с ног до головы. Она выглядела юной, еще не достигшей совершеннолетия. Увидев меч у ее пояса, хотя она была молода, в ее глазах не было растерянности. К тому же, ее одежда была из дорогого шелка, возможно, она дочь какого-нибудь генерала. Дядя Хэ, естественно, не осмелился ее обидеть:
— Значит, вы Героиня. Большое спасибо за спасение Нюэр.
— Не стоит.
Девочка, обиженная, рассказывала родителям свою захватывающую историю. Родители, говоря нежным голосом, ласково утешали ее с жалостью. Эта сцена вызвала у Юэхуа безграничное стремление. Она тоже хотела испытать такую любовь. Если бы это было возможно, она была бы готова заплатить любую цену...
Нет, нет, как она могла так думать? У нее уже достаточно всего. Она не сирота. У нее есть Наставница, Старшая сестра, и Хунцин, которая щебечет весь день. Быть слишком жадной будет наказано Небесами. Она не может потерять ни одного из своих близких. Она не может позволить себе такую цену!
Молодой человек с серьезным выражением лица наклонился и что-то прошептал на ухо главному старику. Старик, поглаживая свою седую бороду, осторожно спросил:
— Героиня, вы путешествуете одна ночью по важному делу?
— Я иду в Шуди.
Шуди? Отдаленные горные леса. Там нет ни знати, ни генералов. Староста деревни, считавший себя хорошо осведомленным, прищурил глаза, принял вежливое и дружелюбное выражение лица и сказал:
— Ночная дорога нелегка. Если Героиня не возражает, останьтесь в деревне на ночь и отправляйтесь завтра. Мы также сможем отблагодарить вас за спасение Нюэр.
Юэхуа обрадовалась: — Спасибо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|