Глава 11. Новые вещи

У корзины с травами перед дверью, маленькая фигурка сидела, неподвижно погруженная в мысли.

— Хуаэр, скучала по мне?

Юнь Си, неизвестно когда, присел рядом с ней, высунул голову и ласково улыбнулся ей.

Юэхуа очнулась, ее сердце сжалось, она незаметно отодвинулась, без выражения на лице сказав: — Старший брат ищет меня по делу?

— Что с тобой? Нехорошо себя чувствуешь?

Увидев, что она снова стала холодной, как прежде, Юнь Си сразу почувствовал неладное.

— Старший брат ищет меня по делу?

Снова повторила только что сказанное. Нельзя быть с ним слишком близко, это приказ Наставницы!

— Ничего особенного. Хуаэр, пойдем со мной, я отведу тебя в интересное место.

Юнь Си, не обращая внимания на ее возражения, схватил ее за руку и побежал наружу.

Пройдя некоторое время, Юэхуа исчерпала терпение, резко отдернула руку и недовольно уставилась на него.

— Хуаэр, не будь такой, хорошо?

Ты всегда такая переменчивая в настроении, ведь несколько дней назад все было хорошо. — Я обещаю, если тебе не понравится, я не буду настаивать, хорошо?

Она хорошо знала выражение нежности на его лице. Кроме Наставницы и Старшей сестры, он был единственным мужчиной, который проник в ее сердце, или, вернее, единственным, кто хотел с ней сблизиться. Несколько лет назад Старший брат Цзян Чэн тоже проявлял к ней симпатию, но именно в тот день у нее случился приступ, и после этого в его глазах, когда он смотрел на нее, появился легкий страх.

Увидев, что она смягчилась, Юнь Си снова и снова заверял ее, и только тогда она согласилась.

— Смотри!

Юнь Си, словно преподнося сокровище, подвел ее к качелям. С толстой ветви большого дерева свисали две веревки, сплетенные из лиан, а внизу была привязана деревянная доска.

Это платан возле Би Тань. Прожив в долине около пятнадцати лет, она никогда не бывала в этой части.

Юэхуа своим наивным взглядом недоуменно переводила взгляд с качелей на Юнь Си, слегка нахмурив брови: — Что интересного в этой висящей доске?

— Это не висящая доска, это качели.

Он знал, что она никогда такого не видела, и его усилия не пропали даром.

— Я хочу вернуться.

Юэхуа без энтузиазма отвернулась.

— Не уходи.

Юнь Си в панике загородил ей путь.

— Ты снова хочешь обмануть?

Она скрестила руки на груди и уставилась на него.

— Сначала попробуй. Если тебе действительно не понравится, вернуться будет не поздно. Иди, садись сюда.

Юнь Си уговаривал ее тихим голосом.

— Ты очень странный. Привел меня сюда издалека, чтобы просто посадить на эту доску.

Юэхуа с некоторым раздражением протестовала. Он легонько толкнул ее сзади. Она, не успев среагировать, чуть не упала, в панике схватилась за веревки из лиан рядом и, повернувшись, сердито воскликнула: — Зачем ты меня толкнул!

Увидев, что все пошло не так, как он ожидал, Юнь Си тоже удивился. Почему это не похоже на то, как играют благородные девицы, которых он видел?

Он смущенно почесал голову. — Не двигайся, держись обеими руками за веревки, хорошо?

Юнь Си продолжал настаивать.

— Нет, это странно. Я не буду играть. Я хочу вернуться.

Юэхуа решительно отказалась.

Увидев, что она собирается встать, Юнь Си в испуге схватил ее за плечи. — Только разочек. Если тебе все равно не понравится, я тут же его разберу.

А потом расколю на восемнадцать кусков и сожгу дотла, мысленно добавил он.

Увидев его столь искреннюю просьбу, Юэхуа неохотно последовала его указаниям, схватилась за веревки из лиан по бокам, приподнялась на цыпочки и естественно качнулась. Ее звездные глаза, полные усталости и беспомощности, смотрели на голубое небо с белыми облаками. Внезапное падение испугало ее, она крепко схватилась за веревки из лиан. Не успев снова запротестовать, она почувствовала ветер в лицо, окружающие предметы начали расплываться, и ей показалось, что она летит в небо.

Прохладный ветер свистел в ушах, стирая ее ночные печальные мысли. Постепенно она освоилась с игрой. Она всегда обладала богатым воображением. Легко закрыв глаза, она словно летела на птице, паря в небесах. Это сильно отличалось от цингуна!

Испуганные возгласы сменились серебристым смехом, разнесшимся по долине. Услышав смех, Юнь Си наконец вздохнул с облегчением. Хорошо, что его усилия не пропали даром.

Юэхуа, как ребенок, сказала: — Весело, весело! Юнь Си, еще выше, еще выше полети!

Услышав, как она назвала его по имени, он вздрогнул. Это был первый раз, когда она назвала его по имени. Хотя это не было чем-то важным, именно такие обычные, до невозможности обычные вещи всегда могут тронуть до глубины души.

Увидев, что он задумался, Юэхуа повернулась и сказала: — Что случилось?

— Ничего, просто услышал, как ты назвала меня Юнь Си, и немного переборщил с радостью.

Услышав его слова, Юэхуа мгновенно покраснела, смущенно опустила голову и попыталась объяснить: — Я, я просто...

— Не стесняйся, я очень рад. Хуаэр, можешь еще раз назвать мое имя?

Юнь Си глупо попросил.

Наивная, как она, столкнувшись с такой ситуацией, она решила уклониться: — Я, я хочу вернуться.

— Ты больше не будешь играть?

Он ведь с таким трудом это построил.

На ее лице явно промелькнула нотка сожаления, она опустила глаза и тихо сказала: — Тогда ты больше не будешь надо мной смеяться!

— Хорошо, я обещаю, что больше не буду над тобой смеяться!

Лишь бы они могли еще немного побыть вдвоем.

Чтобы произвести лучшее впечатление и оставить более глубокий след, он предложил: — Хуаэр, встань на доску и управляй качелями, отталкиваясь ногами.

Он вспомнил, как на последнем собрании знати кто-то так сделал в женском соревновании и сорвал бурные аплодисменты.

— Но я не умею...

— Не волнуйся, я здесь. Я буду тебя страховать снизу.

Увидев его подстрекательство, она, впервые пробуя что-то новое, не терпелось попробовать. Поэтому, следуя его словам, она осторожно встала на доску. Легкое усилие ног, и качели начали мягко раскачиваться. Увидев это, Юнь Си стал помогать ей сбоку. Постепенно качели раскачивались все выше и выше. Стоя на них, она словно летела. Это отличалось от цингуна: на высоте тебе не нужно полностью сосредоточиваться, просто чтобы не разбиться вдребезги. Так, навстречу ветру, это было полно вкуса свободы.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение