Глава 4

Юэ Ти повернула голову. Во дворе пышно цвело дерево, его густые ветви переплетались, образуя зеленый шатер. В небольшом пруду искрилась вода, отражая золотистый свет заходящего солнца. На мгновение в этом сиянии мелькнула фигура мужчины в черных одеждах с серебристыми волосами.

— Отец вернулся! — радостно воскликнула Юэ Ти, вскакивая на ноги и поправляя платье. Она обернулась к матери, которая мягко улыбнулась ей.

— Иди, Юэ Юэ.

Сегодня у матери, опиравшейся на изголовье кровати, был здоровый румянец, а в глазах светилась улыбка. Юэ Ти побежала к дворцу Тянь Ю Гун. Отец что-то говорил юноше в красном, а стоявший рядом старейшина помахал ей рукой, приглашая подойти.

Юэ Ти обняла отца и потянула за рукав юношу в красном.

Линь вздохнул и погладил Юэ Ти по голове.

— Смотри, что я тебе принес, — сказал он с мягкой улыбкой, и его голос зазвучал, как журчащий ручей.

Юэ Ти с удивлением смотрела, как он словно фокусник достал из рукава пару серебряных сережек. Каждая серьга была в форме капли, а внизу покачивались три кроваво-красных кристалла.

Юэ Ти распахнула глаза и, не выпуская сережек из рук, принялась с восторгом их разглядывать.

— Ах! Спасибо, брат Линь! Я попрошу маму нарисовать на них эмблемы пламени!

Повелитель демонов, глядя на убегающую дочь, проворчал: — Все девочки любят цветы, а эта — пламя.

Линь, прищурившись, улыбнулся: — У повелителя отличный вкус. Эти серьги ей очень идут, а после того, как королева добавит свой рисунок, Юэ Юэ будет носить их не снимая.

Повелитель демонов вздохнул и продолжил обсуждать дела со старейшиной. Спустя некоторое время он направился к выходу.

— Беда! Повелитель, беда!

Когда повелитель демонов прибежал во дворец, там царил хаос. Женщина на кровати была бледна, ее тонкие пальцы сжимали кисть с киноварью. Красная краска на кисти и на ее губах казалась пугающе яркой.

Сердце повелителя демонов сжалось, он застыл на месте.

Пришло время.

Но он еще не успел подготовить тихое место в Цзяннани, совсем чуть-чуть не успел.

Вдруг его взгляд упал на маленькую фигурку в углу зала. Юэ Ти смотрела на серебряные серьги в своих руках.

Ее взгляд был пустым и безразличным, словно окружающий хаос ее не касался. Она смотрела на серебряные серьги, в центре которых, словно живое, горело пламя.

В тот момент, когда рука женщины на кровати безвольно упала, пламя вспыхнуло.

Дворец и все вокруг в одно мгновение превратилось в пепел.

...

Когда повелитель демонов забрал Юэ Ти из Ди Фу, правитель подземного мира Тянь Ци Ди Цзюнь окликнул его.

— Душа королевы упокоена.

Повелитель демонов кивнул, посмотрел на спящую Юэ Ти на руках и нахмурился.

— Пока не говори ей.

— Разумеется.

Юэ Ти открыла глаза. Повелитель демонов разговаривал с Линем снаружи.

Юэ Ти тихонько подошла к двери и услышала ответ Линя.

— Я понял. Через семьсот лет я сам ее заберу.

— Юэ Юэ.

Повелитель демонов помахал ей рукой, улыбаясь.

Юэ Ти надула губы и вышла, дергая отца за край одежды. — Дядя Тянь Ци все время прячется от меня. Я просто хотела спросить, на какой лодке по Хуанцюань находится мама… Я хочу ее увидеть.

Повелитель демонов молча погладил ее по голове.

— Я забрал ее, — сказал он спустя некоторое время. — Когда ты подрастешь, я отведу тебя к ней.

— Правда?

Повелитель демонов кивнул и посмотрел на Линя.

Линь наклонился и легонько коснулся лба Юэ Ти.

— А где пять старейшин, няня А Цзинь и другие? Почему все меня боятся?..

Ее яркие глаза вдруг потускнели. Через мгновение она словно очнулась.

— …Отец? Брат Линь, почему вы здесь?

...

Капли воды падали в огромном пространстве, эхом разлетаясь по нему.

Юэ Ти медленно открыла глаза. Она вспомнила, как отец, сбрасывая ее в огненную печь, нахмурился, и по его щеке скатилась слеза.

Горячая слеза обожгла ей лицо.

Она закрыла глаза.

Так это была она.

Разрушение дворца Тянь Ю Гун девятьсот лет назад и хаос в мире демонов — все это из-за нее.

— Зачем ты пришла? — Юэ Ти села и посмотрела на мужчину в белом, который спокойно сидел в соседней камере.

— Я сказала, что хочу здесь пожить несколько дней, и Небесный Император согласился, — беззаботно ответила Юэ Ти, подперев щеку рукой.

Фу Ли усмехнулся.

— А ты зачем попал в огненную печь?

— Мне сказали, что твоя магическая сила истощилась, ты умираешь, и что через сто лет барьер исчезнет, и ты сможешь выбраться. Тот человек боялся, что ты будешь одинока, и бросил меня сюда.

Не рассказывать же ему, что она сама прыгнула в печь.

— Тогда мы квиты.

— На какой руке ты это посчитала? — усмехнулся Фу Ли.

Он посмотрел на ее внезапно ставшее серьезным лицо и вспомнил, как в огненной печи она тоже часто замолкала, и ее спокойный взгляд заставлял его тоже погружаться в молчание.

Он всегда боялся заточения, но, возможно, в тот день ее улыбка под огненно-красным небом была ярче пламени, а ее темно-красные глаза проникли в самые глубины его души.

А может быть, все дело в том, как она, покрытая льдом, коснулась родинки под его глазом.

Ее молчаливая улыбка заставила его захотеть вырвать ее из ледяного плена.

В любом случае, между ними уже невозможно было ничего подсчитать.

Фу Ли не хотел считать. Он всегда поступал так, как ему хотелось. Как и сегодня, он ни о чем не жалел.

Что ж, пусть заберет его священную кость, чтобы починить этот камень. Так тому и быть.

Если бы только он мог путешествовать с ней, куда глаза глядят… Сотни лет в заточении — это так скучно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение