Этот мужчина мне нравится (4)
Я ждала этого дня как манны небесной. Наконец-то наступило следующее утро! Вчера я долго не могла уснуть: делала маски для лица, мыла голову, перемерила кучу нарядов. Сначала соседки по комнате охотно комментировали: «Это платье такое милое!», «А это — очень сексуальное!», но в конце концов им это надоело, и они перестали обращать на меня внимание.
Ночью мне приснился сон. Будто меня продали в дом терпимости, а Чжоу Мучэн был его хозяином. Я была тайно влюблена в него много лет. Однажды он ответил на мои чувства, и мы стали жить вместе душа в душу. Но однажды в дом терпимости пришла неземной красоты женщина-генерал с чарующими глазами. Она посмотрела на Чжоу Мучэна и сказала: «Я вернулась». И он, не говоря ни слова, бросил меня.
Я попыталась удержать его за рукав, но он уже ушёл. Я смотрела на их удаляющиеся фигуры, слёзы застилали мне глаза. Проснувшись, я обнаружила, что подушка мокрая от слёз.
Я села на кровати и похлопала себя по груди. «Интересно, — подумала я, — если бы я тогда удержала его за рукав, он бы не ушёл?»
Умывшись, я почувствовала какую-то тревогу, но подробности сна уже не помнила. Наверное, мой мужчина слишком красив, вот я и тосковала по нему даже во сне.
Целая неделя разлуки с Чжоу Мучэном — это настоящая пытка! И ещё я почему-то чувствовала себя ужасно обиженной.
Чжоу Мучэн, как всегда, лучезарно улыбался. Он погладил меня по голове и спокойно спросил:
— Что хочешь съесть?
Я почесала за ухом и, немного подумав, ответила:
— Хочу куриные ножки, крылышки, гамбургер, колу, куриный ролл…
— Так много? — его маленькие клычки выглядели так мило на солнце. Наверное, из-за долгой разлуки мне хотелось запечатлеть этот образ в памяти.
— Много? — продолжила я. — Я ещё кальмаров, вонючий тофу, картофель-торнадо, жареные шашлычки из теста, печёный батат, жареные рисовые лепёшки и жареную капусту не назвала!
— Тун Сяо, это всё вредная еда, — строго сказал он, взяв меня за руку. Его тёплая ладонь… Давно забытое чувство счастья нахлынуло на меня. В тот момент мне было уже всё равно, что есть.
— Тогда пойдём в «МакДядю», — предложила я.
— В «МакДядю»? — он удивлённо посмотрел на меня.
— Это ласковое название Макдональдса, — объяснила я.
— Это тоже вредная еда.
Я надула губы и, капризничая, сказала:
— Я целый месяц мечтала о миньоне! Ну пожалуйста, пойдём, ну пойдём!
В конце концов, Чжоу Мучэн сдался и повёл меня в Макдональдс, где мы заказали два детских набора.
Я с довольным видом взяла фигурку миньона.
— На, сфотографируй меня, — я протянула Чжоу Мучэну телефон, поднесла миньона ко рту и сделала вид, что хочу его съесть.
— Давай другую позу, — сказал Чжоу Мучэн, взяв телефон.
Тогда я приложила миньона к носу, изображая, будто он карабкается по моему лицу.
— Тун Сяо, лучше вернись к предыдущей позе, — Чжоу Мучэн беспомощно нажал кнопку «Домой» и вернул мне телефон. Под его неодобрительным взглядом я с довольной улыбкой сохранила фотографию.
— Наконец-то купила миньона! Я так рада! — я гордо повесила фигурку на рюкзак.
Чжоу Мучэн сделал глоток колы и, глядя на меня и моего миньона, с презрением спросил:
— Тун Сяо, как ты вообще дожила до своих лет?
Я пропустила его слова мимо ушей. Он просто не понимает моей глубокой любви к миньонам.
— После еды пойдём в кино, — сказал Чжоу Мучэн.
Я широко раскрыла глаза. Неужели он помнит мою просьбу недельной давности?
— Правда? — спросила я.
Он улыбнулся, но от этой улыбки у меня по спине пробежал холодок. Я знала, что улыбка без причины — это не к добру.
— Конечно, правда, — он похлопал меня по голове.
Я оскалилась и радостно откусила кусок куриной ножки. Тоска по нему, накопившаяся за неделю, вдруг сменилась счастьем. «Наверное, Чжоу Мучэн меня приворожил, — подумала я. — Иначе почему я иду у него на поводу?»
— Говорят, ты неделю не выходила из общежития? — Чжоу Мучэн говорил так, будто речь шла о чём-то совершенно обыденном, но я почувствовала в его словах какой-то подвох.
Я посмотрела на него. «Кто, чёрт возьми, меня сдал?»
— Нет, конечно, я выходила, — я решила, что поход за кипятком тоже считается. Значит, я выходила.
Его взгляд похолодел.
— Тун Сяо, когда ты научилась врать?
Под его взглядом у меня мурашки побежали по коже. Я опустила голову и тихо сказала:
— Я не выходила.
Я украдкой взглянула на него и увидела, что он действительно недоволен. «Неужели я сделала что-то не так? Но я же ничего не делала!»
Он долго молчал, хмуро ковыряя картошку фри. Видя, как неловко всё это выглядит, я, надувшись, потянула его за рукав. Он наконец посмотрел на меня.
— Чжоу Мучэн… — я позвала его, но не знала, что сказать дальше. Как говорится, «Смотрят друг на друга, и слов не нужно».
— Мне не нравится, когда ты нечестна со мной, — сказал он.
Я шмыгнула носом.
— Я просто боялась, что ты будешь ругаться.
— Если боялась, что я буду ругаться, почему не пошла поесть? — спросил он.
— У меня не было аппетита.
— А куриную ножку ты уплетала с большим удовольствием. Как это у тебя не было аппетита? — он посмотрел на обглоданную кость.
— Когда я вижу тебя, у меня появляется аппетит, — сентиментально сказала я. На самом деле, это была правда. Когда мы не виделись, у меня было такое чувство, будто что-то сдавливает мне грудь. Еда казалась безвкусной. А когда я его видела, у меня словно расцветали цветы в душе, и всё было вкусным.
Он смущённо покраснел. Его и без того бледное лицо покрылось румянцем. Затем он бесстыдно спросил:
— Так сильно скучала по мне?
Теперь покраснела я.
— Нет.
— Правда? — он поднял брови.
— Нет, — я взяла картошку фри и отвернулась, чтобы он не видел моего пылающего лица. Сердце бешено колотилось. Это какое-то нарушение закона сохранения энергии! Почему моё лицо и сердце не уравновешивают друг друга?
— Всё-таки ты милее всего, когда честно признаёшься, дурочка, — он взъерошил мои волосы.
Должна признать, его нежность была для меня, старой женщины, убийственно действенной. Настолько, что сражала наповал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|