Глава 5

Вэй Ли посчитал лиса слишком глупым и просто понес его в магазин.

Войдя в магазин, Ху Юй был еще больше ослеплен. Как может быть столько всего!

Всякие миски, лежанки, корма, игрушки…

Вэй Ли не думал помогать Ху Юю выбирать, потому что этот лис был очень умным, и ему не нужна была его помощь.

— Выбирай сам.

Ху Юй смотрел на Вэй Ли сияющими глазами, его склоненная лисья голова выглядела очень послушной.

Затем лис пришел в восторг!

Он сразу же бросился к куче игрушек. Ему очень нравились всевозможные плюшевые игрушки.

Ху Юй лапой потащил к Вэй Ли плюшевого тигра, который был намного больше его самого. Лисий хвост вилял очень сильно, было видно, что он очень счастлив.

Стоящий рядом продавец поспешно представил: — Этот плюшевый тигр изготовлен из натуральных и безвредных материалов, он очень подходит для игры вашего питомца.

Вэй Ли: — Угу.

Ху Юй потащил еще одну плюшевую панду, и так он притащил несколько штук подряд.

Хотя Вэй Ли был очень терпелив и позволял ему брать все, что он хотел, Ху Юй все же был духовным питомцем-лисом, знающим меру, и притащил всего пять игрушек.

Дальше, выбирая вещи, Ху Юй просто указывал лапой на предмет, а продавец помогал ему его взять.

В конце концов, Ху Юй выбрал целую кучу вещей.

Вэй Ли ничего не сказал и очень быстро расплатился.

В глазах Ху Юя плохой насекомолюдь мгновенно изменился, словно покрылся золотым сиянием.

Конечно, босс-насекомолюдь совсем другой, щедрый!

— Доставьте вещи по этому адресу, — Вэй Ли дал адрес продавцу, ведь Ху Юй выбрал так много вещей, что они сложились в высокую кучу.

— Хорошо, немедленно доставим вам на дом, — ответил продавец.

Раз уж они в торговом центре, помимо покупки товаров для питомца, насекомолюдь и лис могли еще и побродить.

Ху Юй увидел еще много всего. Он увидел парящие видео, на которых показывали фильм о великой битве насекомолюдей с Ишоу. Это было очень реалистично и страшно, но не так впечатляюще, как то, как Вэй Ли в тот день убивал Ишоу.

Ху Юй шел за Вэй Ли, словно бабушка Лю, попавшая в Большой сад Видений, всему удивляясь.

Внезапно он врезался в ногу Вэй Ли, потому что тот остановился.

Ху Юй почесал голову и обнаружил, что насекомолюдь-воин встретил знакомого насекомолюдя и разговаривает с ним.

Вэй Ли встретил своего бывшего подчиненного, Бай Чу. Их отношения были обычными.

— Командир Вэй, сейчас как раз есть партия только что достигших совершеннолетия самцов, которые ищут супругов в Звёздной Сети. Вы не хотите попробовать? — с улыбкой сказал Бай Чу.

— Не нужно, — Вэй Ли чувствовал себя лучше, чем когда-либо.

— Хорошо.

Бай Чу видел, как психическое состояние Вэй Ли постепенно ухудшалось. Телосложение S-класса и ментальная сила S-класса делали их сильными, но также заставляли рано сталкиваться с безумием и смертью, если только им не помогал самец с чрезвычайно высокой ментальной силой.

Бай Чу надеялся, что его бывший начальник еще немного поборется за жизнь.

У этих самцов были имена и фамилии, и, конечно, список их супругов-воинов, который можно было найти в Звёздной Сети, был очень длинным.

— Командир Вэй, позвольте мне пригласить вас на ужин! — сказал Бай Чу.

— Не нужно, — Вэй Ли просто ушел.

Ху Юй поспешно бросился догонять, идя за Вэй Ли. Это же мой новый босс.

Бай Чу не обратил внимания на холодность Вэй Ли.

Бай Чу поднял оптический компьютер. Он уже зарегистрировался на соревнование по выбору супруга, похожее на церемонию отбора наложниц.

В каждой заявке, поданной самцом, регистрировались десятки или сотни тысяч воинов. Хотя некоторые самцы, возможно, хотели бы взять всех зарегистрированных воинов, для официальной регистрации необходимо было, чтобы между самцом и воином произошла связь.

Ху Юй запыхался от бега. Он лапами схватился за штанину Вэй Ли и его потащили.

Только что вымытый лисий мех волочился по полу. Ху Юй пищал "инъ-инъ-инъ… инъ-инъ-инъ…", на самом деле говоря "медленнее, медленнее".

Вэй Ли не понимал лисьего языка. Он обернулся и увидел лисьи глаза, смотрящие прямо на него.

Глупый вид, а хвост еще и виляет.

Ху Юй стал карабкаться на нового босса. Его намерение было совершенно очевидным.

Он всего лишь хрупкий духовный питомец и хотел, чтобы его обняли.

— Какой глупый, — Вэй Ли двумя пальцами схватил Ху Юя за загривок и понес его.

Ху Юя принесли в кондитерскую. На витрине были выставлены красивые и дорогие десерты.

Ху Юй впервые видел такую красивую еду, особенно когда Вэй Ли заказал целую тарелку. Его хвост чуть ли не вилял!

Насекомолюдь и лис только что поели, но в их желудках еще оставалось много места для десертов.

Ху Юй сразу же сел за стол и стал есть десерты. Он сидел, подложив под себя задние лапы, одной лапой держал десерт и подносил его ко рту, уплетая за обе щеки.

Вэй Ли тоже ел с большим удовольствием. Когда рядом был питомец, который ел вместе с ним, его аппетит становился еще лучше.

Вэй Ли всегда хорошо ел. До двадцати лет он считал еду наслаждением жизни. После разрушения ментального моря он долгое время не получал удовольствия от еды.

Теперь, когда он снова мог наслаждаться едой, это было просто замечательно!

Ху Юй никогда не пробовал таких десертов: одни были мягкими и сладкими, другие — хрустящими и сухими, третьи — нежными и влажными. Чем больше он ел, тем вкуснее ему казалось.

Когда тридцать с лишним порций десертов на столе почти закончились, Вэй Ли принес еще один стол с десертами.

Их аппетит очень привлекал внимание других воинов.

Ху Юй наелся так, что у него раздулся живот, и он лег на стол, перестав есть.

Вэй Ли доел оставшиеся десерты и вышел из кондитерской.

На этот раз Ху Юя снова вынесли, держа за загривок, потому что он был слишком сыт, чтобы идти.

Вэй Ли продолжал заходить в магазины вместе с ним. Ху Юй моргал своими невинными лисьими глазами. Оказывается, Вэй Ли мог есть больше, чем он, а живот у него даже не раздулся.

Вэй Ли бросил на Ху Юя презрительный взгляд. Вот и вся его боевая мощь.

Ху Юй шел рядом с Вэй Ли, сопровождая его полдня.

Наконец, Вэй Ли сел отдыхать в массажное кресло, а Ху Юй свернулся у него на руках.

Ху Юй: — Инъ-инъ-инъ… Инъ-инъ-инъ… Босс, ты такой прожорливый и неутомимый!

Вэй Ли не понимал, но решил погладить Ху Юя по шерсти под подбородком.

Он почему-то чувствовал близость к этому лису. Неужели во время его отключки был заключен какой-то контракт?

Вэй Ли вспомнил книгу, которую читал: «Насекомолюдь-воин и его контрактный божественный дракон». Неужели этот, который у него на руках умильно притворяется, — контрактный божественный лис?

Ху Юя снова подняли. У него было недоуменное выражение морды.

Босс, что с тобой?

Вэй Ли: Обычный лис, просто немного глупый.

Затем его снова опустили.

Вэй Ли недолго просидел в массажном кресле и ушел.

Ху Юй пришел в себя и пошел за Вэй Ли.

Они отправились в другое место — здание Чжилань. Ху Юй понимал язык этого мира, но еще не знал его письменности.

Ху Юй не в первый раз ехал на лифте, но все равно смотрел на него как на что-то новое. Он опирался на стенку лифта, пытаясь понять, из какого она материала, пока его не вытащили, потянув за хвост.

Сун Па встречал Вэй Ли у входа. У него было очень мягкое выражение лица, и он выглядел счастливым, увидев Вэй Ли: — Господин Вэй, давно не виделись!

Он внимательно посмотрел на Вэй Ли и, увидев, что его старый друг в хорошем состоянии, успокоился.

— Давно не виделись, — сказал Вэй Ли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение