Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В серебристо-серых глазах Цзин И мелькнул острый блеск, но он не прервал её объяснений.

На ней была обычная белая рубашка, чёрная плиссированная юбка, на талии — клетчатый фартук, а на голове — кепка.

Её голос был очень тихим, нежным, но без притворства.

В её улыбке сквозила безмятежная искренность, что необъяснимо расслабило его сердце.

Чу Тянь, увидев, что он больше не задаёт вопросов, сама отошла.

Она отошла к стойке и села, но всё ещё немного беспокоилась. Наклонившись, она посмотрела в сторону столиков и выдохнула только тогда, когда увидела, что Цзин И поднял чашку.

— Какой странный гость, — подумала она, невольно улыбаясь про себя.

Он выглядел очень придирчивым, совершенно не вписывающимся в её маленький магазинчик. Она понятия не имела, откуда он.

Уоллес сидел в машине и наблюдал, как его босс неспешно пьёт чай у окна, и был несказанно удивлён.

За все эти годы, что он работал с ним, он никогда не видел, чтобы тот ел где-либо, кроме нескольких определённых ресторанов или дома.

Что с ним сегодня? Этот дотошный до ужаса мужчина сидит в неприметном магазинчике, пьёт чай и ест десерты!

— Ассистент Уоллес... Господин Цзин...

Старый Оу тоже был ошеломлён и не удержался от любопытства.

Уоллес в полном недоумении покачал головой и удивлённо сказал:

— Не спрашивайте меня, я сам не знаю, что с ним.

Цзин И сидел, небрежно скрестив длинные ноги. Сначала он попробовал маленький глоток чая. В тёплом напитке чувствовался свежий лимонный аромат, но больше всего — особый, лёгкий запах лаванды, наполнявший рот. На удивление, чай был приятным на вкус и совсем не кислым.

Он с лёгким нахмуриванием придирчиво осмотрел белую тарелку и только убедившись, что на ней нет ничего грязного, снял перчатку с правой руки и кончиками пальцев взял маленький кусочек, отправив его в рот.

Хрустящее печенье почти без усилий таяло во рту, а в сочной мякоти клюквы был сладкий сок.

Цзин И подсознательно закрыл глаза и откинулся на мягкую спинку дивана.

Его пальцы ритмично постукивали по колену, а тело полностью расслабилось от сладкого вкуса.

Чу Тянь сосредоточенно изучала ингредиенты десертов в ноутбуке. В магазинчике было так тихо, что слышался лишь изредка звук чашки, осторожно поставленной на блюдце.

Она изменила два списка ингредиентов, когда над её головой внезапно раздался холодный мужской голос:

— Счёт.

— Всего 80, — Чу Тянь поспешно встала.

Он что, ходит бесшумно?

Она была внезапно напугана.

Цзин И достал бумажник из внутреннего кармана пиджака, вынул полностью чёрную карту и протянул её.

— Спасибо за покупку, — Чу Тянь провела картой, аппарат не запросил пин-код, и чек сразу распечатался.

Она вежливо протянула чек обеими руками.

Но мужчина взял только чек, не взяв ручку. Он достал из кармана чёрную перьевую ручку и размашисто расписался на чеке.

— Печенье недостаточно сладкое, — сказал он, оставив эти слова, и вышел из магазинчика.

Чу Тянь с некоторым удивлением смотрела на дверь, пока колокольчики не перестали звенеть, затем отвела взгляд и посмотрела на чек в руке.

Оставленные на нём чёрные чернила были причудливо размашистыми, и она долго изучала их, но так и не поняла, что именно он подписал.

Однако этот гость был действительно странным. Мало кто из мужчин любит сладкое, а он сказал, что печенье недостаточно сладкое.

Она открыла магазин год назад и впервые слышала такое от клиента-мужчины.

Превосходный "Роллс-Ройс" плавно остановился у ворот особняка. Уоллес последовал за Цзин И в дом.

После активации системы безопасности он прошёл через огромный вестибюль в гостиную.

В белом мраморном камине горел тёплый огонь. Он взял щипцы, несколько раз поправил дрова, и тут со стороны лестницы послышались шаги.

Цзин И медленно спустился и сразу же рухнул на широкий диван.

Он уже снял пиджак, две пуговицы на рубашке были расстёгнуты, и в распахнутом воротнике смутно виднелись изящные ключицы.

Уоллес, видя, что тот действительно устал, решил быть кратким.

Он достал свой планшет и быстро нажал несколько раз пальцами:

— Завтра в 9:30 утра состоится очередное совещание руководителей отделов, в 11:00 — встреча с господином Ли, главой отдела корпоративных операций Банка "Тайда".

На обед я договорился с несколькими руководителями городского комитета, а в 15:00 — эксклюзивное интервью для Журнала "Глобал".

Дойдя до этого места, Уоллес сделал паузу, а затем осторожно спросил:

— Ужин не запланирован. Господин Цзин-старший звонил вчера, нужно ли организовать ужин с ним?

Цзин И, закрыв глаза, поднял руку, прерывая его:

— Отмените интервью, пусть Чэнь Байтао придёт ко мне в офис днём.

Вечером ничего не планируйте.

— Есть, — Уоллес кивнул в ответ, внёс изменения в расписание и, не задерживаясь, сам ушёл.

Цзин И постукивал по ноющему лбу и медленно выдохнул.

Вчера он не спал всю ночь, а сегодня целый день проводил встречи, так что теперь он действительно не мог больше держаться.

Когда он уже почти засыпал, рядом раздался другой голос:

— Молодой господин И, поднимитесь наверх и отдохните.

— Дядя Чжун, я же говорил, не ждите меня, — Цзин И встал и бросил взгляд на Линь Гочжуна.

Линь Гочжун лишь слегка улыбнулся и протянул ему серебряный поднос.

Цзин И взял стеклянный стакан, выпил молоко одним глотком и повернулся, чтобы подняться наверх.

Он довольно грубо снял одежду, бросил её в корзину для белья, вошёл в ванную и включил душ.

В просторной главной спальне, которую можно было бы считать отдельной квартирой, царила тишина, нарушаемая лишь долгим шумом воды из ванной. В спальне, как во внутренней, так и во внешней её части, не было включено света. За огромным 270-градусным панорамным окном простиралось широкое и глубокое озеро.

Цзин И тщательно принял душ и вышел, завернувшись в чёрный банный халат.

Его волосы были ещё влажными, капли воды стекали по его чётко очерченному красивому лицу на длинную шею.

Он босиком шёл по мягкому ковру, медленно подошёл к панорамному окну и остановился.

На самом деле, он совсем не любил носить обувь; дома он всегда предпочитал ходить босиком.

Дождь снаружи немного стих, но ветер усиливался.

На прежде спокойной поверхности озера появились волны, свободно колышущиеся, как подол танцующего платья девушки.

Цзин И слегка нахмурился, повернулся, достал из кармана маленький пульт дистанционного управления и нажал кнопку. Чёрные светонепроницаемые шторы медленно закрылись, и последний луч света в комнате исчез.

В спальне было так темно, что ничего не было видно, но Цзин И всё равно не собирался включать свет.

На самом деле, ему не нужен был свет; темнота была для него привычной.

Он сделал несколько привычных шагов, протянул руку и нажал на круглую беспроводную колонку. Мелодичная виолончельная музыка наконец-то оживила комнату.

Цзин И поднял голову и некоторое время тихо слушал, затем забрался на удобную большую кровать и лёг прямо.

Его руки были аккуратно сложены на груди, дыхание было неглубоким. Очевидно, он наслаждался этим моментом тишины, принадлежащим только ему одному.

Его сознание постепенно погружалось под звуки музыки, и в полусне он снова вспомнил вкус клюквенного печенья, которое ел сегодня в магазинчике.

Мм, очень сладко. Если бы было ещё чуть слаще, было бы ещё лучше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение