Глава 16

Я умираю.

Возможно, в следующий раз, когда я засну, я больше не проснусь.

Она, наверное, теперь живет здесь. Каждый раз, когда я открываю глаза, вижу ее, закрываю глаза — тоже ее. Словно она пустила корни у моей больничной койки.

И работа ей не нужна, и собственное здоровье.

Я сказала, что так нельзя, что еще и больному приходится волноваться.

Тогда она послушалась, хотя цвет лица у нее все равно выглядел неважно.

Просыпаюсь все реже. Однажды я сказала ей, что хочу посмотреть ее фотоальбом.

Она отказалась, упрямо заявив, что покажет его, когда я поправлюсь.

Ладно.

Я попросила ее принести мой дневник. Пока у меня еще есть силы держать ручку, я буду писать по паре слов, когда проснусь, чтобы оставить что-то на память.

Я сказала, чтобы она не выбрасывала этот блокнот. Если не захочет оставить, пусть сожжет его для меня.

Она сердито посмотрела на меня, нарисовала на последней странице блокнота уродливую черепаху, а затем написала на панцире черепахи "Линь".

Я посмеялась над ней и нарисовала рядом с черепахой еще более уродливую черепаху, подписав ее "Вэнь".

— Детство.

Тихонько поддразнила я ее.

Осмелится ли перо нарисовать завтрашний день, сможет ли мазок кисти создать великолепие?

Я когда-то думала, что с ручкой и блокнотом смогу запечатлеть все прекрасное в своей жизни, но теперь...

Пальцы на мгновение ослабли, ручка скатилась на белое одеяло, оставив легкий след.

Последний штрих в иероглифе "Вэнь" смазался, стало некрасиво.

Выражение ее лица слегка изменилось, она тут же схватила мою руку, а затем, словно утешая ребенка, стала нежно поглаживать меня по спине.

Эта реакция была такой же, как в первый раз, когда меня вырвало.

— Все в порядке, все в порядке...

Я только сейчас заметила, что мой голос дрожит. Она тоже заметила и оцепенело смотрела на меня.

Я тоже оцепенело смотрела на нее и видела в ее глазах некрасивую себя.

Конечно, я не могу есть, живу на капельницах, наверное, совсем исхудала.

Ее глаза снова покраснели, она осторожно придвинулась и поцеловала меня в щеку.

Вечно плачет.

Она снова уткнулась лицом мне в шею, потерлась пару раз и тихонько что-то бормотала.

— Ничего страшного, не плачь...

Я хотела утешить ее, но была бессильна.

Не могу есть, не могу писать, не могу проснуться.

Возможно, однажды, закрыв глаза, я больше не смогу их открыть.

Так устала.

Не знаю, когда я уснула. Когда снова проснулась, ее, что редкость, не было рядом.

Но пришел мой младший брат. Он уже работает, но все равно как ребенок прижался к моей больничной койке и что-то бормотал.

Вырос.

Мы поженились, когда ему было девятнадцать, а сейчас ему уже двадцать три.

Мы женаты уже пять лет.

Подарок, который она тогда подарила брату на знакомство, заставил этого маленького негодяя помучиться некоторое время. Когда мы сказали, что хотим пожениться, этот маленький негодяй даже заявил, что если ему не дадут достаточно денег в красном конверте, он не согласится на этот брак.

Тогда она щедро подарила ему толстый английский словарь, пожелав ему не завалить четвертый уровень английского.

Маленький негодяй больше всего на свете ненавидит английский.

Ха-ха, довольно забавно.

Я не удержалась и рассмеялась. Брат сердито посмотрел на меня и решительно замолчал.

Она вернулась. Мой брат сознательно уступил место и сознательно вышел из палаты.

В последнее время я просыпаюсь очень редко. Сегодня, что редкость, я чувствовала себя хорошо. Я велела ей купить мне лимонного чая, чтобы удовлетворить свое желание.

Она сказала, что даст мне выпить только когда я поправлюсь, но тут же быстро заказала доставку.

Не только редко не хотелось спать, но и, что еще реже, появились силы.

Я взяла блокнот, чтобы воспользоваться моментом и написать еще что-нибудь.

Она свернулась рядом и некоторое время наблюдала, а потом побежала за доставкой.

Лимонный чай по-прежнему вкусный, мне очень нравится.

Она по-прежнему красивая, так и манит поцеловать ее.

Такое редко бывает. Возможно, это последний раз, когда я пью его, и последний раз, когда я целую ее.

Мне нужно подумать о своем последнем желании.

Поехать в путешествие.

— 28 сентября

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение