Все эти препятствия, создаваемые общественным мнением, исчезли, и у Бай Ци тем более не было причин переживать из-за этого.
Так оставалось и сейчас.
Ей не нужно было ничего прояснять, любые слухи были ей на руку.
К тому же, связавшись с Шэнь Цзюйанем, она словно покрыла себя позолотой, не так ли?
Она подумала об этом с некоторой иронией.
——
Приехав в офис, она обнаружила, что Ховард уже ждёт её там.
Бай Ци не любила, когда сотрудники вмешивались в её личную жизнь, поэтому с тех пор, как Ховард уехал из Пекина и вернулся в Берлин, они не общались.
Поэтому обо всём, что произошло в Берлине, Бай Ци ничего не знала.
Однако, увидев в руках Ховарда целую и невредимую шкатулку для драгоценностей, Бай Ци примерно догадалась, что случилось.
— Неудачно? — она села на диван, элегантно закинув ногу на ногу, и посмотрела на Ховарда с улыбкой в глазах.
Ховард знал её и понимал, что она не рассердится из-за такой мелочи.
Он тоже сел рядом с ней, слегка повернул голову и снова вложил ей в ладонь шкатулку с бесценным бриллиантом, беспомощно сказав:
— Госпожа Вэнь не приняла ваш дар.
Он потёр переносицу, словно пережитое им было невыразимо, и лишь спустя долгое время заговорил:
— Она сказала, что не хочет выходить замуж за моего старшего брата. Она сказала…
— Хм… — словно вспомнив что-то, он с трудом выговорил: — Она хочет только денег моего брата, презирает брак и не желает выходить за него замуж.
Для Ховарда, чья жизнь с детства складывалась гладко, брак, несомненно, был величайшей гарантией для влюблённой женщины.
В его представлении, если мужчина и женщина вступали в брак, даже если любовь в итоге угасала и они разводились, женщина, по крайней мере, имела право на равный раздел имущества мужа — если не был подписан брачный договор.
Но без гарантии брака потерянная молодость женщины была подобна утекающей воде. Когда мужчина устанет от неё, он сможет расстаться без всяких обязательств. А если он окажется достаточно скуп, женщина может не получить ни цента компенсации.
Поэтому Ховард совершенно не понимал, почему Вэнь Жучу отказалась от предложения семьи Зальсен выйти замуж.
Бай Ци, напротив, восприняла это спокойно. Возможно, потому, что она тоже была женщиной и от природы понимала женщин лучше мужчин.
— Возможно, она испугалась, — неторопливо сказала она.
— Поскольку Вэнь Жучу уже страдала от любви, она особенно противится ей, — пояснила Бай Ци. — Она боится, что, попав в ловушку брака, по-настоящему полюбит Клауса, поэтому и отказалась.
— Страдала от любви? — Ховард был озадачен. — Она сказала мне, что мой брат — её первая любовь.
— Но перед её глазами есть очень яркий пример — моя мать, Не Хуачжэн. Она потерпела полное поражение именно из-за любви, — спокойно ответила Бай Ци.
Первая половина жизни Не Хуачжэн была весьма вдохновляющей: она родилась в простой семье, шаг за шагом поднималась вверх и в самом расцвете лет стала второй женой главы семьи Бай, Бай Шаоли.
Хотя она была второй женой, Бай Шаоли был в самом расцвете сил, и у него была только одна дочь — к тому же приёмная. А Не Хуачжэн была красива, молода, ярка и дерзка. Их союз мог бы послужить сюжетом для многих романов — элегантный господин и его юная жена. Современники тоже считали, что их брак — это не просто погоня одного за молодостью и красотой, а другого — за огромным состоянием. В конце концов, они так хорошо смотрелись вместе, что многие верили в любовь между ними.
Но её не было.
Не Хуачжэн любила отца Вэнь Жучу, Вэнь Цинжуна. Она даже вышла замуж за Бай Шаоли только для того, чтобы обеспечить будущее Вэнь Цинжуну, который в то время был всего лишь незаметным подчинённым Бай Шаоли.
Поэтому, когда позже Не Хуачжэн добровольно ушла из брака ни с чем, желая лишь быть с Вэнь Цинжуном, всё это было ради любви.
— А что потом? — выслушав половину истории, Ховард спросил Бай Ци о развязке. — Это, должно быть, печальная история, — предположил он.
— Хотя моя мать при разводе ушла ни с чем, она не была совсем бедной, — равнодушно сказала Бай Ци. — За время их отношений Бай Шаоли подарил ей три квартиры, много драгоценностей и некоторые акции. Всё это при разводе не забрали. Так что, даже не будучи госпожой Бай, она всё ещё могла жить без забот о еде и одежде.
— Но, — бесстрастно продолжила Бай Ци, — она всё это продала и отдала Вэнь Цинжуну на бизнес. Затем бизнес Вэнь Цинжуна пошёл в гору, у них был период медовой гармонии, родилась Вэнь Жучу.
— Но, — Бай Ци подняла глаза, в её голосе прозвучала нотка насмешки, — разве Бай Шаоли мог смириться? Нельзя же украсть мою жену, да ещё и разбогатеть на мои деньги, верно? Поэтому он разорил Вэнь Цинжуна. Вэнь Цинжун был до смерти напуган безумием Бай Шаоли. Он больше не смел контактировать с Не Хуачжэн, потому что знал: иначе Бай Шаоли его окончательно раздавит. Поэтому он быстро развёлся с Не Хуачжэн, перевёл все активы и увёз дочь за границу.
— О, это действительно печальная история, — вздохнул Ховард.
Он посмотрел на Бай Ци и, потирая подбородок, сказал:
— Твоя мать всё это заслужила. Она плохо разбиралась в людях и выбрала безответственного мужчину.
— Да разве он просто безответственный? — с лёгкой иронией сказала Бай Ци. — Он не только увёз свою дочь Вэнь Жучу в Берлин, но вместе с ними туда отправились его любовница и их двухлетний сын — он давно ей изменял.
Говоря о прошлом, Бай Ци невольно разволновалась. Она потёрла переносицу, перевела дух и продолжила:
— Поэтому я и говорю, что Вэнь Жучу нелегко. Она выживает, зажатая между мачехой и младшим братом. Жизнь у неё непростая. Ей даже приходится подрабатывать официанткой, чтобы оплатить учёбу. Так что не будь к ней так предвзят.
— У всего есть причины, — сказала Бай Ци. — Когда смотришь на Вэнь Жучу, не будь необъективен.
Чувства Бай Ци к Вэнь Жучу не были глубокими — она видела её лишь однажды издалека. Но Бай Ци любила смотреть на людей как можно более справедливо, поэтому ей не нравилось, что Ховард испытывал к Вэнь Жучу неприязнь, толком её не зная.
Разговор подошёл к концу. Ховард неохотно принял совет Бай Ци — относиться к Вэнь Жучу по-доброму. Уже собираясь выйти из кабинета, он вдруг что-то вспомнил и вернулся.
— На днях мой брат приедет из Мюнхена в Пекин туристом. Логично предположить, что Вэнь Жучу приедет с ним. Хочешь с ней встретиться?
— Не нужно, — у Бай Ци не было настроения встречаться со сводной сестрой. В последнее время она сблизилась с семьёй Бай, и ей не следовало слишком сближаться с дочерью Вэнь Цинжуна. — Моя мать, должно быть, обрадуется. Расскажи ей об этом.
Ховард потёр нос:
— Вы с тётушкой Не так и не помирились?
С момента их последней ссоры прошло уже полгода, верно? Они всё ещё не общались.
Несколько месяцев назад тётушка Не под предлогом сватовства пыталась связаться с ней, но теперь, когда Бай Ци начала встречаться с Шэнь Цзюйанем, тётушка Не затихла.
— Между матерью и дочерью не бывает долгой вражды, — попытался уговорить её Ховард. — Сообщи тётушке Не о возвращении Вэнь Жучу — это же прекрасная возможность помириться?
Зачем с ней мириться?
Бай Ци считала, что управлять отношениями с матерью — всё равно что запускать воздушного змея: интерес заключается в чередовании натяжения и ослабления лески.
К тому же, достойна ли Не Хуачжэн этого?
Заслуживает ли она того, чтобы с ней мирились?
(Нет комментариев)
|
|
|
|