Часть 3

Увидев, что я немного разозлилась, он поспешно извинился: — Я не это имел в виду!

Глядя на его безразличный вид, я не знала, почему почувствовала укол в сердце, и без всякой причины во мне вспыхнул гнев.

В итоге я погналась за ним, а он всю дорогу уворачивался от моих ударов. В этой возне мы незаметно добежали до глубины двора.

Небо постепенно потемнело, звезды взошли над верхушками деревьев, темные тучи скрыли луну. Он вдруг остановился под баньяном, и я поспешно остановилась, чуть не врезавшись в его немного худощавую спину.

Он больше не говорил. Стоя позади него, я постепенно пришла в себя и осознала, что только что сделала! Я никогда не делала ничего из ряда вон выходящего перед другими и с некоторым досадой смотрела на его спину.

Долгое время он не оборачивался, чтобы посмотреть на меня. Я подумала, что он сердится, и уже собиралась извиниться.

— Линь Му, я молился Будде.

Он поднял голову и посмотрел на этот баньян, который, казалось, жил неизвестно сколько лет.

Слушая его глубокий голос, я немного не поняла, что он сказал.

В сгущающейся темноте я услышала, как он сказал: — Но я не верю в Будду... — но готов поверить ради тебя.

Вдруг вдалеке раздался треск, и я не удержалась, подняла голову к небу. Изначально звездное ночное небо теперь было ярко освещено великолепным фейерверком, и луна тоже неизвестно когда появилась.

Я завороженно смотрела на красивый фейерверк. Вдруг почувствовала тепло и поняла, что он обнял меня. Мое сердце невольно забилось быстрее. Я слегка подняла руку и приложила ее к груди, пытаясь унять его бешеное биение, но румянец на щеках не сходил.

— С днем рождения, Линь Му! — Его дыхание витало вокруг меня. Моя шея почувствовала прохладу — оказалось, он уже отпустил меня.

Я была немного тронута. За все годы моей жизни никто никогда не помнил о моем дне рождения, даже простого «С днем рождения» никто не говорил. Настолько, что я сама за это время забыла о своем самом важном дне.

Я опустила голову, немного смущаясь, и тихо сказала: — Спасибо!

Он улыбнулся и ничего не сказал.

Только его глаза мерцали, и вдруг он вздохнул.

Я не понимала, почему он снова вздохнул. — Что случилось?

Он взглянул на меня: — Изначально я приготовил тебе подарок на день рождения, но случайно потерял его, когда ты меня только что гоняла.

Услышав его слова, я невольно напряглась: — Где? Я поищу! — И поспешно наклонилась, чтобы искать на земле.

Только я присела, как услышала легкий смех над головой. Я еще не поняла, что происходит, как по моей шее скользнуло что-то холодное.

Тогда я в недоумении встала, подняла голову и встретилась с его глубокими глазами.

— Линь Му, ты такая милая! — Он не удержался и улыбнулся уголками губ.

Я, кажется, что-то поняла. Протянула руку к шее и нащупала там висящее ожерелье. Оно было холодным на коже, но согрело мое сердце.

Оказывается, он тайком надел его на меня, когда обнимал. Я немного растерялась и поспешно, смущенно протянула руку, чтобы снять ожерелье.

Вдруг пара рук остановила мое движение. Увидев его, я еще больше растерялась.

— Носи! Оно очень красивое.

Так я получила свой первый в жизни подарок на день рождения. Я смотрела в ясные глаза юноши, и в сердце поднималась волна чувств.

Я увидела, как он взял у меня парчовый мешочек с запиской, которую я написала. Он придвинул старую скамейку, забытую в углу, и поставил ее под баньяном. Длинные воздушные корни свисали, и на каждом из них были завязаны всевозможные парчовые мешочки.

Он встал на скамейку. Из-за ветхости она была неустойчивой и шаталась. Я боялась, что скамейка сломается, и поспешно встала рядом, чтобы подстраховать его.

Я протянула руку и подняла голову, чтобы посмотреть. Над головой было темно, без света, только его сосредоточенное лицо, когда он привязывал мешочек, стоя на скамейке.

Юность не знает снов

Ночная мгла опустилась, и по темной тропинке разносился отчетливый звук шагов.

Я шла плотно за ним, не решаясь заговорить.

— Линь Му, я такой страшный?

Я немного опешила и ответила: — Нет, не страшный.

— Тогда почему ты держишься так далеко от меня? Будто я какой-то вирус.

Не успела я ответить, как он приблизился ко мне. Я испуганно отступила на несколько шагов. Увидев его обиженный взгляд, я вдруг вспомнила, что произошло только что. Лицо невольно вспыхнуло, и сердце пропустило несколько ударов.

Он вздохнул: — Ладно! Не буду тебя дразнить! — Он больше ничего не сказал, просто пошел прямо впереди меня.

Я немного смущенно последовала за ним во двор. Возможно, из-за ветхости деревянная дверь издала скрип.

Люди во дворе, кажется, услышали звук, отложили свои дела и обернулись.

— Бабушка, я вернулся.

Ясный голос юноши разнесся по двору. Я обошла его и тихонько заглянула внутрь. Из дома вышла пожилая женщина с седыми волосами.

— Вернулся бабушкин хороший внук!

Сказав это, она поспешно подошла к двери и заботливо спросила: — Как дела сегодня в школе?

Возможно, потому что я пряталась за Шань Сюем, и он загораживал меня, его бабушка не увидела меня, спрятавшуюся за ним.

Я тихонько протянула руки и легонько толкнула деревянную дверь позади себя, желая закрыть ее. Этот небольшой жест привлек внимание бабушки Шань Сюя.

Она подошла ко мне и улыбнулась: — Шань Сюй, это твоя одноклассница?

Увидев добрый взгляд бабушки, я почувствовала себя немного скованно и смущенно.

Он заметил мое смущение, подошел, поддержал бабушку и объяснил за меня: — Да, бабушка, ее зовут Линь Му, она моя одноклассница. Сегодня она, возможно, переночует у нас.

— Линь Му! Хорошее имя! И сама девушка миловидная.

От такой похвалы бабушки Шань Сюя я смутилась еще больше.

Бабушка протянула руку и взяла мою. Ее рука была сухой и теплой, и у меня возникло желание заплакать.

Она взяла меня за руку и повела в дом: — Шань Сюй и правда такой, привел одноклассницу домой и даже не пригласил ее войти. Впрочем, Шань Сюй впервые приводит девушку-одноклассницу ночевать.

Бабушка говорила сама с собой, заставляя меня и Шань Сюя рядом немного смущаться. Приведя меня в дом, бабушка стала угощать меня тем и этим, хлопоча с удовольствием.

Пока бабушка пошла греть воду, в доме остались только я и Шань Сюй.

Он поставил свой рюкзак на стул: — Моя бабушка такая, любит поворчать. Не обращай внимания.

— Как я могу обращать внимание?! Бабушка так добра ко мне, я должна быть ей благодарна. — Сказав это, я невольно помрачнела.

— Мало кто был так добр ко мне.

Возможно, не выдержав этой гнетущей атмосферы или увидев печаль на моем лице.

— Тогда приходи сюда почаще!

Мм... Я подняла голову и посмотрела на него. У него было серьезное лицо, он не шутил.

— В любом случае, бабушка тебя тоже любит. В этом доме только мы с бабушкой, и сюда редко кто приходит, довольно тихо. — К концу его голос стал тише, но я все равно уловила в его словах грусть.

В этот момент я поняла, что, кажется, никогда по-настоящему не знала его.

— О чем еще болтаете?

— Бабушка! — одновременно воскликнули мы с Шань Сюем.

— Хе-хе! Поняла, помешала вам, молодым, разговаривать. Я пойду.

— Бабушка! — Шань Сюй подошел и поддержал бабушку.

— Бабушка, не пойми неправильно, мы с Линь Му говорим об учебе.

На самом деле, это объяснение было излишним. Такое объяснение только усиливало недопонимание.

Шань Сюй тоже понял, что сказал лишнее, и на мгновение покраснел, не зная, что сказать.

Бабушка, конечно, хорошо знала своего внука. Увидев подходящий момент, она тут же дала ему возможность выйти из неловкой ситуации.

— Ладно! Бабушка больше не будет тебя дразнить.

Ночь, проведенная в доме Шань Сюя, была для меня невиданным теплом. Я вся окунулась в теплую атмосферу.

Становилось все темнее. В доме Шань Сюя было всего две комнаты, поэтому мы с бабушкой спали вместе.

Сейчас я лежала на кровати бабушки. Я обняла ее, и бабушка нежно гладила меня по волосам. Это было очень приятно.

Это был первый раз, когда я на кого-то так полагалась. От бабушки пахло мылом и исходило тепло. На мгновение мне не хотелось уходить.

Бабушка вдруг вздохнула. Я с недоумением посмотрела на нее и спросила: — Что случилось, бабушка?

— Ничего! Просто вспомнила Шань Сюя в детстве.

Услышав, как бабушка упомянула Шань Сюя в детстве, я невольно заинтересовалась.

— Каким был Шань Сюй в детстве?

Говоря о Шань Сюе в детстве, бабушка слегка улыбнулась.

— Ох, в детстве! Он был таким непослушным!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение