Глава 7

Сон сморил Ци Мяомяо, и она уснула…

— Папа, я хочу эти белые кроссовки! На День защиты детей учительница выбрала меня для выступления. Она сказала, что я хорошо пою, и кроме общего танца, я еще буду петь сольно! Папа, мама, вы придете посмотреть на мое выступление в День защиты детей? Родители всех одноклассников придут.

— Хорошо, хорошо. Давай сначала найдем маму и сестру, а потом купим Мяомяо белые кроссовки, договорились? Сестра и мама будут волноваться, если нас не найдут.

Маленькая Мяомяо послушно взяла папу за руку. Они нашли маму и сестру в обувном магазине. Мама обсуждала с продавцом пошив сапог для сестры.

Маленькая Мяомяо подбежала и с любопытством спросила: — Сестра, почему бы тебе просто не купить готовые? Здесь так много красивых туфель.

— Что ты понимаешь, малышка? Сапоги на заказ будут прочнее и теплее. К тому же, твоя сестра уже взрослая, ей нужны качественные вещи. Моя Фаньфань не должна ни в чем уступать другим, — ответила мама.

Маленькая Мяомяо не понимала, что такое качество, она мечтала только о белых кроссовках и нежно попросила: — Мама, ты купишь мне белые кроссовки? Мы с папой уже выбрали. Когда сестре сделают сапоги, мы пойдем и купим, хорошо?

Мама была полностью поглощена сапогами сестры, обсуждая с продавцом материалы, и не обращала внимания на Ци Мяомяо.

Маленькая Мяомяо посмотрела на папу. Папа разговаривал по телефону. Никто не обращал на нее внимания. Даже сестра, которая обычно ее баловала, разговаривала с мамой.

Маленькая Мяомяо нашла маленький стульчик и послушно села, подперев пухлыми щечками кулачки, и стала ждать. Наконец, когда сестра закончила, Мяомяо встала и с надеждой посмотрела на папу, взяла его за руку.

Отец Ци, словно ничего не замечая, сказал матери Ци: — Все готово? Лао Шао только что звонил, сказал, что в одной партии зерна слишком высокая влажность, он не хочет ее принимать. Фермеры не понимают, думают, что их зерно не продать. Там сейчас шумно, мне нужно съездить разобраться.

Маленькая Мяомяо, держа папу за руку, со слезами на глазах смотрела на белые кроссовки в витрине напротив. Когда кроссовки скрылись из виду, последняя искра надежды в ее глазах погасла.

В списке покупок всей семьи не было ничего для маленькой Мяомяо. Сестра, которая часто проводила время с младшей сестренкой, быстро заметила, что та расстроена, и спросила: — Мяомяо, что случилось? Ты устала? Хочешь поспать?

Маленькая Мяомяо ничего не ответила, только кивнула, закрыла глаза и сдержала слезы.

В День защиты детей, после выступления, маленькая Мяомяо ждала на спортивной площадке. Но у нее не было белых кроссовок, и не было папы с мамой.

Когда сестра пришла за ней после уроков, чтобы отвести домой, семилетняя девочка, глядя на сестру, горько расплакалась…

Ци Мяомяо медленно открыла глаза: — Ах… опять эти белые кроссовки… Они были такие красивые! Даже спустя столько лет…

Она потрогала уголки глаз — они были влажными. Слезы, которые она сдерживала в семь лет, всегда лились во сне. Она подумала, что ей снятся такие сны, должно быть, потому, что дома слишком тихо.

Она включила телевизор, чтобы в доме было больше звуков, чтобы немного развеять одиночество. В ее рюкзаке зазвонил телефон. Ци Мяомяо радостно ответила на звонок: — Алло, сестра! Когда ты вернешься? Я уже проснулась. Ты будешь ужинать дома? Мне приготовить ужин?

— Мяомяо, прости, у меня сегодня затянулся семинар, наверное, вернусь очень поздно. Ложись спать, не жди меня. В холодильнике есть еда, если проголодаешься, разогрей себе что-нибудь, — с сожалением сказала Ци Фань.

— Хорошо, — с напускной бодростью ответила Ци Мяомяо. — Ты только будь осторожна за рулем! Мы с Ян То и остальными поужинали в городе, так что я не очень голодна. Сестра, иди работай! Не волнуйся за меня.

Положив трубку, Ци Мяомяо, словно сдувшийся шарик, взяла рюкзак и пошла в свою комнату. Умывшись, она легла на кровать, достала MP5-плеер и включила фильм «Неспящие в Сиэтле». Этот фильм она пересматривала много раз и все никак не могла им насытиться.

Ци Мяомяо часто думала: как можно так смело добиваться любви после одного телефонного звонка? Да еще и с совершенно незнакомым человеком.

Она никак не могла этого понять, поэтому и пересматривала фильм снова и снова.

Ци Фань вернулась уже за полночь. Она тихонько заглянула в комнату Мяомяо, посмотрела на спящую сестру и вздохнула: — Опять уснула в наушниках.

Она ласково погладила сестру по голове, поправила одеяло и вышла из комнаты. Она так торопилась закончить чертеж, чтобы провести с сестрой несколько дней во время национальных праздников.

Линь Моли вернулся в деревню. Стоя под акацией, он не мог заставить себя сделать шаг. Ему было страшно возвращаться в пустой дом. Дядя Линь увидел Моли под деревом, встал и крикнул: — Моли, чего ты там стоишь как вкопанный? Другие дети еще вчера вернулись с каникул, а ты чего так поздно?

Ноги Линь Моли вдруг стали легкими. Он подошел к дяде и ответил: — Вчера после экзаменов устал, боялся, что укачает в автобусе, если поеду сразу, поэтому остался на ночь в общежитии.

Дядя Линь добродушно улыбнулся, оглядел племянника, который был выше его самого, и с сочувствием сказал: — Ты чего так исхудал? В школе что, не кормят? Такой большой парень, а худой, как щепка. Учеба — это важно, но здоровье — прежде всего!

— У меня все хорошо со здоровьем, дядя, я просто вырос, поэтому и кажусь худым, — успокоил его Линь Моли.

— Твой дедушка, увидев тебя, точно бы расстроился. Ты еще не ел? Я сейчас тебе лапши сварю, — сказал дядя Линь и пошел на кухню.

Фраза «Не стоит беспокоиться» застряла у Линь Моли в горле. Он открыл дверь в комнату, полную воспоминаний о дедушке. Она была одновременно и пустой, и полной…

Он тщательно вытер пыль и застелил свою кровать. Дядя Линь принес тарелку с лапшой и, видя, что Моли задумался, понял, что тот снова вспоминает дедушку.

— Моли, ешь скорее, а то лапша размокнет и будет невкусно, — сказал он.

Линь Моли пришел в себя, взял тарелку и спросил: — Спасибо, дядя. А где тетя?

Дядя Линь улыбнулся: — Твоя тетя поехала к твоему двоюродному брату, с ребенком помогать. У твоего брата недавно сын родился. Сейчас нет работы в поле, вот она и поехала помочь. Ладно, ешь. Я пойду нарву травы для теленка.

Сказав это, дядя Линь вышел. Линь Моли, глядя на лапшу, понял, что дядя знает, что дедушка всегда клал ему два яйца и говорил, что это просто лапша на воде.

— Ты еще не встала, соня? — Ци Фань щекотала сестру, пытаясь разбудить. Ци Мяомяо не выдержала и рассмеялась: — Ха-ха-ха… Сестра, я встаю, встаю! Не щекочи меня! Каникулы же для того, чтобы есть и спать!

Ци Фань открыла шторы: — Есть и спать? Тогда тебе нужно сначала встать и поесть. Ты же вчера вечером ничего не ела. Вставай скорее, поешь, и я возьму тебя с собой погулять.

— Ура! — Ци Мяомяо быстро оделась.

В гостиной она взяла телефон и посмотрела — чуть не подумала, что ей показалось. Почему Моли написал так рано утром? Она ответила: [Моли, доброе утро! Я только что проснулась, только зашла в сеть].

Линь Моли быстро ответил: [Я сегодня вернулся домой. Ты говорила, что я могу делиться с тобой своими чувствами, поэтому я не мог дождаться, чтобы рассказать тебе. Мой дядя ждал меня дома. Значит, и я тоже должен бежать навстречу].

Я Мяо, а не Мяу: [Это так здорово! В любви твоего дяди есть место и для тебя].

Я Мяо, а не Мяу: [Какие у тебя планы на каникулы?]

Не покидать: [Я буду дома помогать дяде по хозяйству, а в остальное время — читать].

Я Мяо, а не Мяу: [На каникулах нужно отрываться! В деревне же так много всего интересного! Когда я ездила к бабушке, весь склон был в моих следах].

Линь Моли представил, как она бегает по склону, и невольно улыбнулся. «Хорошо бы мы знали друг друга с детства», — подумал он.

В этот день, после завтрака, Линь Моли сказал дяде: — Дядя, я схожу на могилу к дедушке. Там, на склоне, много травы, я заодно нарву для теленка, чтобы тебе не ходить.

Заботливость Линь Моли вызвала у дяди Линь щемящую боль в груди: — Моли, не нужно тебе рвать траву. Ты просто поговори как следует с дедушкой. А потом сразу возвращайся домой. Похоже, дождь собирается, не задерживайся в дороге.

Он шел к могиле дедушки всего один раз. Трава у дороги, должно быть, разрослась еще больше, наверное, потому, что ее защищало большое дерево. Она была очень густой.

Раньше дедушка говорил маленькому Моли: — Дедушка хочет превратиться в дерево.

— Почему? — наивно спрашивал маленький Моли. — Если ты превратишься в дерево, я не смогу держать тебя за руку.

— Если дедушка будет деревом, наш маленький Моли сможет спрятаться под ним от холода, отдохнуть в тени, когда жарко, прислониться к нему, когда устанет, а когда будет весело — срывать листья и играть, — ласково отвечал дедушка Линь.

Маленький Моли все равно не понимал и с недоумением убегал. Тогда дедушка Линь еще сказал: — Только дедушка не хочет, чтобы Моли был травинкой. Трава ведь такая хрупкая…

Линь Моли встал на колени перед могилой дедушки:

— Дедушка, Моли пришел навестить тебя. У меня все хорошо с учебой и в жизни. Я нашел особенного друга, она как маленькое солнышко. Она сказала мне, что друзья должны делиться своими чувствами. Когда я разговариваю с ней, я успокаиваюсь.

— Дедушка, ты встретил там бабушку? Папа тоже там? Я очень скучаю по тебе. Но почему ты не приходишь ко мне во сне? Перед тобой я, кажется, никогда не смогу стать сильным мужчиной.

Дедушка, я увидел подсолнух. Думаю, я могу быть травинкой рядом с ним…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение