☆、Но с условием попытаться
Горная тропа была трудной, но несколько отборных воинов шли уверенно.
Томоё же, барышня, с детства погружённая в книги, казалась неуклюжей.
Осторожно избегая вражеских патрулей, они добрались до места лишь к полуночи.
Услышав, что прибыл Военный советник, посланный двором, солдат поспешно провёл их к шатру младшего генерала.
В это время Сакура находилась в шатре, где военный врач осматривал её рану.
Говорят, у врача сердце как у родителей, но единственная женщина-врач в этом основном отряде обладала вспыльчивым нравом.
Ещё снаружи Томоё услышала, как она отчитывает младшего генерала.
— Я же говорила тебе не нагружать старую травму ноги! Нужно было восстанавливаться как минимум полгода! А ты что? Всего три месяца прошло. Боль утихла, и ты решила, что всё в порядке? Вот теперь получай: старая травма плюс новая. Хочешь остаться без ноги?
Слова военного врача, конечно, были преувеличением, но у Томоё сердце заколотилось от страха.
Три месяца назад… когда она сама наводила порядок в Цзинчэне, или даже раньше… О травме ноги Сакура ни словом не обмолвилась в письмах…
Томоё ждала у входа в шатёр, пока о ней доложат. Изнутри донёсся давно не слышанный голос, показавшийся немного более хриплым, чем она помнила.
— Скорее просите её войти.
Сердце Томоё словно кольнуло, она не могла сдержать жалости и вошла внутрь.
Когда Томоё вошла и Сакура смогла разглядеть её лицо, её серьёзное и строгое выражение застыло.
Затем оно медленно сменилось удивлением, сложными чувствами и, наконец, кривой усмешкой: — Госпожа Военный советник?
Томоё молчала, ожидая объяснений.
Сакура поняла, что та слышала слова врача.
Она подумала, что скрывать бесполезно, и рассказала Томоё полуправду.
Сказала, что нечаянно упала во время тренировки с мечом, рана не успела зажить, а сегодня она снова упала.
Сакура не очень умела лгать, и Томоё сразу это поняла.
Упасть во время тренировки и восстанавливаться полгода? С каких это пор наша барышня Киномото стала такой хрупкой?
Сакура из-за травмы ноги сидела на кровати, не в силах ходить. Томоё подошла к ней.
Томоё перед ней отличалась от той, какой Сакура её помнила.
Кожа бледная, черты лица мягкие, длинные ресницы полуприкрывали глаза, словно занавес.
Зрачки — как чистый пруд с рябью на воде: ясные, но бездонные.
С пяти шагов уже чувствовался освежающий и бодрящий аромат из мешочка-саше у Томоё на поясе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|