Связанное с произведением (4) (Часть 3)

В конце концов, если он хочет сделать подарок, зачем ему мешать? Древние люди были гостеприимными, и отказ был бы неуважением. К тому же, это новогодний подарок, можно будет ответить взаимностью при следующей встрече. Успокоив себя, Сяосюань надела свой первый по-настоящему красивый женский наряд. Мягкий и теплый, с красивым узором и нежно-голубым цветом, он ей очень понравился. Жаль только, что ее прическа не соответствовала наряду. Для удобства она всегда завязывала волосы в простой хвост, без каких-либо украшений. Растрепанные волосы не сочетались с изысканным платьем.

Жэнь Цинсюань, словно прочитав ее мысли, повернулся к хозяину и что-то прошептал ему на ухо. Хозяин, кивая, проводил Сяосюань в заднюю комнату лавки. Служанка подошла к Сяосюань, аккуратно распустила ее спутанные волосы и начала бережно их расчесывать. Сяосюань чувствовала, как волосы струятся по спине. Незаметно для себя они стали довольно длинными. Движения девушки были такими нежными, что Сяосюань чуть не уснула.

Она не знала, сколько времени прошло, но когда проснулась, девушка с улыбкой сказала: — Госпожа, я закончила. Посмотрите в зеркало, все ли вам нравится.

— Хорошо, — Сяосюань взяла зеркало и поняла еще несколько истин: некрасивых женщин не бывает, бывают ленивые; одежда красит человека. Девушка в зеркале была похожа на нее, но выглядела намного лучше, чем обычно. Нельзя сказать, что она была ослепительной красавицей, но ее внешность можно было назвать миловидной, что разительно отличалось от ее обычного вида. — Оказывается, я тоже могу быть красивой.

Когда Сяосюань вышла из комнаты, Жэнь Цинсюань не выглядел удивленным, он лишь улыбнулся, расплатился и, взяв Сяосюань за руку, вышел из лавки. В этот момент Сяосюань почувствовала себя Золушкой, которая словно по волшебству преобразилась, а прекрасный принц ведет ее навстречу счастливой жизни. Прекрасный принц? Она взглянула на мужчину, с которым познакомилась меньше суток назад. Неужели это он? Сяосюань покраснела и тут же отбросила эти нереальные мысли, высвободив руку. Жэнь Цинсюань остановился и посмотрел на нее.

— Эм… Сегодня я тебе очень благодарна. С тех пор, как я здесь оказалась, никто, кроме Лао Ху, не был ко мне так добр. Лао Ху — наш слуга. Ты очень хороший человек! Но мне пора идти, Лао Ху меня ждет. Я очень рада, что познакомилась с тобой. Приходи к нам в Долину Свободы в гости, я приготовлю для тебя свою фирменную курицу в соусе, — Сяосюань чувствовала себя неловко, прощаясь.

— Я тоже рад нашему знакомству и обязательно приду в гости. Тебя проводить? — Взгляд Жэнь Цинсюаня был теплым, в нем читалась легкая грусть.

— Не нужно, Лао Ху может не так понять. Тогда я пойду. — Сяосюань порылась в сумке и достала небольшой нефритовый кулон. По форме и цвету было видно, что это самая обычная безделушка. — Вот, это тебе подарок на память. Подарок за одежду я подарю в следующий раз. До встречи! Не забудь меня навестить! — Сказав это, она побежала к городским воротам.

Жэнь Цинсюань посмотрел на нефритовый кулон в своей руке, затем на убегающую девушку, улыбнулся, спрятал кулон за пазуху и ушел.

— Сяосюань, откуда у тебя это платье? — спросил Лао Ху.

— Купила, — ответила она.

— У тебя хороший вкус. Девушки должны красиво одеваться, чтобы нравиться людям.

Сяосюань промолчала. «Значит, я обычно не нравлюсь людям? Ладно, не буду с тобой спорить».

Вернувшись в Долину Свободы, Сяосюань столкнулась с разной реакцией.

— Сяосюань, для девушки важно хорошо выглядеть, но нужно быть экономной. Ты заняла деньги у своего старшего брата, чтобы купить платье? Мне это не нравится, — сказал Усяцзы. «Гу Юэсюань, какой же ты все-таки коварный! Рассказал учителю о таком пустяке!» — подумала Сяосюань.

Гу Юэсюань, внимательно осмотрев Сяосюань, спокойно сказал: — Теперь, когда ты так одета, я вижу, что ты действительно девушка. Жаль только, что в нужных местах ничего нет, а в ненужных — слишком много. — «Гу Юэсюань, объясни толком, что значит «нужные места»! Что у меня «нет»?!» — Сяосюань чуть не взорвалась от негодования. Она была так довольна своим новым образом, а он еще и насмехается! — Когда вернешь деньги? — Сяосюань тут же притихла и обиженно ушла в угол.

Цзин Цзи, как всегда, был невозмутим. — Платье тебе идет, — сказал он своим холодным голосом. Эти простые слова неожиданно подняли Сяосюань настроение. Хотя в них не было похвалы, но они заставили ее мечтать о том, чтобы каждый день носить такую красивую одежду. «Второй старший брат, ты такой хороший!»

Тринадцатая глава. Болезнь в канун Нового года

Вернувшись в долину, Сяосюань почувствовала сильную усталость. После драки и бегства у нее не было сил даже ужинать, поэтому она сразу отправилась спать. На следующее утро, в канун Нового года, проснувшись, Сяосюань поняла, что случилось что-то неладное. У нее была тяжелая голова, першило горло, заложен нос и текли сопли — явные признаки простуды. «Только не это! Заболеть прямо перед Новым годом! Значит, я не смогу ничего попробовать?!»

С трудом добравшись до главного зала, Сяосюань обнаружила, что все уже в сборе. Увидев ее, Усяцзы объявил: — Итак, в конце года я хочу проверить, как вы тренировались. Это будет итоговая оценка ваших успехов за год. Юэсюань, начинай.

Сяосюань, видя, что до нее еще далеко, решила немного отдохнуть. У нее сильно болела голова, веки были тяжелыми, и ей очень хотелось прилечь. Но старик ясно дал понять, что это итоговый экзамен, и если она его провалит, то может остаться без красного конверта. Ради светлого будущего ей нужно было держаться. Собравшись с силами, Сяосюань наблюдала за поединком Усяцзы и Гу Юэсюаня. Оказалось, что старший брат довольно силен, он смог продержаться против Усяцзы больше сотни ходов. Когда Сяосюань уже почти засыпала, поединок наконец закончился.

Следующий раунд: Цзин Цзи против Усяцзы. Ледяной старший брат не щадил противника. Взмахи его меча оставляли в воздухе ледяные следы. В другое время Сяосюань наверняка бы пожаловалась на холод, но сейчас ей казалось, что прохладные потоки воздуха приятно освежают ее лицо. «Кажется, у меня не только простуда, но и жар», — подумала она. Мерцание мечей рябило в глазах, и голова кружилась еще сильнее.

Наконец, настала очередь Сяосюань. — Сяосюань, учитывая твой небольшой опыт, просто покажи все приемы, которые я тебя учил. Не расслабляйся, — сказал Усяцзы.

— Да, учитель, — Сяосюань взяла тяжелый железный меч и попыталась вспомнить движения, но голова разболелась еще сильнее. Морщась, она начала двигаться: шаг, поворот… Внезапно она почувствовала, что тело ее больше не слушается. В глазах потемнело, и она упала без сознания.

Когда Сяосюань открыла глаза, она обнаружила, что лежит в своей постели. Лоб был прохладным, но голова все еще была тяжелой, нос заложен, а из него постоянно текли сопли. Болеть — ужасно, а болеть перед Новым годом — настоящая трагедия.

Дверь открылась, и вошел Лао Ху. Увидев, что Сяосюань очнулась, он сказал: — Ты меня так напугала! Когда учитель сказал, что ты упала в обморок, я подумал, что ты отравилась. Оказывается, это просто простуда и жар. Не волнуйся, выпей лекарство, и тебе скоро станет лучше.

— Спасибо, дядя Лао Ху. Извини, что заставила тебя волноваться, — Сяосюань почувствовала себя виноватой.

— Ничего страшного. Просто в будущем береги себя и больше тренируйся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение