— взглянул на платок, бережно сложил его и положил себе за пазуху.
Серьезно сказал: — Я верну тебе новый.
— Всего лишь платок, я могу вышить еще, — ответила А Би.
Она немного подумала и тихо спросила: — У тебя что-то на сердце?
Можешь рассказать мне?
Если расскажешь, возможно, станет легче.
Она погладила персиковое дерево рядом и улыбнулась: — Когда мне грустно, я рассказываю этому дереву, и после этого мне становится намного лучше.
Юноша растерянно смотрел на маленькую девочку перед собой, чувствуя, что от нее исходит какое-то необъяснимое ощущение.
Она говорила так логично, не как обычный ребенок, казалась очень зрелой.
Каждое ее движение было исполнено изящества. Похоже, в этой семье хорошее воспитание, раз даже такую маленькую девочку смогли так хорошо обучить.
Если это семья чиновника, то, должно быть, это хороший чиновник.
Подумав так, юноша ответил: — Есть кое-какие неприятности... — Он подумал, что какой бы зрелой ни казалась эта маленькая девочка, она всего лишь шести-семилетний ребенок, и с ней, в отличие от лицемерных взрослых, можно говорить откровенно.
Более того, она не знала, кто он, и даже если бы она рассказала то, что он скажет, никто бы не догадался, что это он.
И он не думал, что эта маленькая девочка будет болтать о его делах. Неизвестно почему, но он просто так чувствовал.
Юноша смотрел на опадающие персиковые цветы и тихо, с легкой хрипотцой сказал: — Моя мать — законная жена моего отца... Помимо матери, у моего отца есть еще много наложниц...
А Би тихо слушала, не перебивая.
Юноша продолжил: — Как и во многих семьях, наложницы моего отца постоянно интригуют.
Они надеются свергнуть мою мать и занять место законной жены. Среди них самая влиятельная — моя вторая мать.
А Би, услышав это, слегка нахмурилась.
Почему эта семья звучит так запутанно?
По логике, наложница из порядочной семьи не может стать законной женой.
Если законная жена умирает, нужно снова жениться, взять вторую жену, а не возводить наложницу в статус законной жены.
Кроме того, что значит "вторая мать" в его устах?
Неужели это "равная жена"?
"Равная жена" — это лишь неофициальное название, законом оно никак не закреплено.
Закон предусматривает лишь систему "один муж, одна жена, много наложниц". В порядочных семьях не бывает "равных жен".
Судя по одежде юноши, он из знатной семьи, почему же у них дома такой беспорядок?
Думая так, А Би все равно не стала говорить лишнего и продолжала слушать его рассказ.
— Влияние второй матери очень велико, но она всегда притворяется добродетельной, заставляя мою мать страдать молча, — юноша, глядя на опадающие персиковые цветы, остановился, затем продолжил: — Вторая мать вышла замуж за отца довольно рано и родила старшего брата.
Он — старший сын в семье, а я — второй.
Но у старшего брата слабое здоровье, он не может заниматься боевыми искусствами.
У меня крепкое телосложение, и я быстро осваиваю боевые искусства.
Отец тоже больше любит меня и всегда воспитывает меня как своего наследника.
А Би снова нахмурилась, ей все еще казалось это странным.
В какой семье законная жена может быть доведена до такого состояния наложницей?
"Равная жена", как ни говори, это всего лишь наложница.
Просто статус немного выше, чем у обычной наложницы, но реальной власти нет.
Как же так получилось, что в его семье наложница может заставить законную жену уступить?
Это слишком странно.
— Моя мать все время была подавлена, а перед Новым годом тяжело заболела.
Она должна была быстро поправиться, но все время лежит в постели, и даже врачи, которых приглашали, не могут сказать, в чем дело.
— Юноша с тревогой сказал: — Моя мать болеет до сих пор, и ее состояние ухудшается.
В последние дни она все время без сознания, а когда приходит в себя, ей всегда очень больно.
Сегодня я просто не мог больше этого видеть, мне было тяжело на душе, и я выбежал.
А Би немного подумала и тихо сказала: — Мне кажется, в болезни твоей матери что-то нечисто.
— Ты тоже так думаешь?! — Юноша, услышав эти слова, очень удивился, повернулся к А Би и спросил: — Как ты думаешь?
— Болезнь твоей матери, наверное, постепенно ухудшалась, верно? — уверенно сказала А Би. — Ты сказал, что твоя мать тяжело заболела, но должна была быстро вылечиться.
Это значит, что болезнь твоей матери не редкая и не трудноизлечимая.
Но твоей матери все не становится лучше, наоборот, ее состояние ухудшается, и даже врачи не могут сказать причину.
Очевидно, в этой болезни что-то нечисто.
— Да, я тоже так думал! — Юноша кивнул. — Я подозревал, что это сделала вторая мать, но отец не поверил, сказал, что я меряю сердце джентльмена умом подлеца.
Говоря это, лицо юноши выражало разочарование и поражение.
— Извини за нескромный вопрос, — А Би немного подумала и осторожно спросила: — Если твоей матери не станет, займет ли твоя вторая мать место законной жены?
Твой отец не возьмет себе вторую жену?
— Нет, отец обязательно сделает ее законной женой и больше не женится, — ответил юноша.
— Тогда это точно твоя вторая мать! — уверенно сказала А Би, услышав ответ юноши.
— А? Почему ты так уверена? — с удивлением спросил юноша, глядя на эту маленькую девочку, в глазах которой светилась уверенность, и невольно почувствовал некоторое изумление.
Что может понимать такой маленький ребенок?
— Я помню, кто-то говорил, что в любом деле нельзя смотреть только на поверхность, нужно видеть суть, — вспомнила А Би. — Как бы ни выглядело на первый взгляд, тот, кто в конечном итоге получит выгоду, и есть тот, кто стоит за этим.
Она забыла, кто это сказал, но эти слова она всегда помнила и никогда не забывала.
— Отлично сказано! — Юноша кивнул в знак одобрения и согласился: — Я только предполагал, что это вторая мать что-то затеяла, а твои слова только укрепили мою уверенность. Это точно она!
Сказав это, он опустил голову и тихо сказал: — Жаль, что я слишком слаб... Совсем ничего не могу сделать... Даже если знаю, что это ее проделки, какой в этом смысл?
Бесполезно... — В его голосе звучали печаль и тоска, и А Би почувствовала боль в сердце.
— Если не попробуешь, откуда знаешь, что бесполезно?
— спокойно спросила А Би. — Неужели ты хочешь просто смотреть, как твоя мать слабеет, и ничего не делать?
— Как я могу ничего не хотеть делать?
Но я даже не знаю, что мне делать!
Вторая мать в доме все контролирует, я просто не смогу с ней бороться!
— Юноша немного разволновался, его лицо выражало горе.
— ...Подожди меня, — А Би, видя его печальное лицо, немного помолчала и быстро произнесла эти слова.
Не дожидаясь ответа юноши, она развернулась и ушла.
Юноша не смог ответить, погрузившись в свою печаль.
— Мама... что мне делать? — Он смотрел на усыпанную персиковыми цветами землю и бормотал: — Персиковые цветы, персиковые цветы, вы тоже увядаете...
А Би быстро вернулась в свою комнату и начала рыться в сундуках и шкафах.
— Барышня, что вы ищете?
В это время вы обычно сидите под персиковым деревом и читаете?
Пока А Би искала, ее личная служанка Цин Лин услышала шум и вошла.
Увидев необычное поведение своей барышни, она с удивлением спросила.
Как и в воспоминаниях А Би, когда ей исполнился год, Цин Лин, будучи ловкой и умной, была переведена к ней в качестве личной служанки.
В этом году она только что обручилась и собирается выйти замуж в следующем году.
Все было точно так же, как в воспоминаниях А Би, что еще больше укрепило ее уверенность: она обязательно изменит свою судьбу!
А Би, продолжая искать, ответила небрежно: — Я ищу оберег, который тетушка попросила для меня.
Я прочитала о нем в книге, и вспомнила, хочу найти его и сравнить.
А Би знала, что Цин Лин неграмотна, поэтому, сказав так, она точно не вызовет подозрений.
Неизвестно почему, но А Би не хотела, чтобы Цин Лин знала о существовании юноши, поэтому она солгала, чтобы скрыть это.
— Ах, это!
Ваша служанка видела, что вы однажды не положили его на место, и убрала.
Ваша служанка сейчас же принесет его барышне.
Цин Лин поверила ей, с пониманием воскликнула и развернулась, чтобы принести оберег.
А Би, услышав, что его убрала Цин Лин, прекратила поиски.
Неудивительно, что она никак не могла его найти, оказывается, его здесь не было.
Кстати об этом обереге, у него есть своя история.
Когда А Би только стала младенцем, она постоянно болела.
Каждые несколько дней у нее была рвота и жар, она была очень слаба, что сильно беспокоило всю семью.
Приглашали врачей, но лучше не становилось, болезнь постоянно возвращалась, и никто не знал, в чем дело.
А Би думала, что, возможно, это испытание, посланное ей Небесами, ведь она была уже умершим человеком, и переродиться было слишком невероятно.
Возможно, это была цена за возможность начать все сначала.
Позже она тяжело заболела, состояние ее ухудшалось, и казалось, она вот-вот умрет.
А Би думала, что превратится в прах, и ей было очень плохо.
В это время Наложница Лянь вспомнила легенду.
Говорили, что в гроте храма Линцюань, шагая шаг за шагом и преклоняя колени перед каждым Буддой, можно добиться исполнения желаний.
Но там было не менее сотни статуй Будды, и мало кто мог сделать это, шагая шаг за шагом и преклоняя колени, поэтому эта легенда оставалась лишь легендой.
Наложница Лянь, отчаявшись, обратилась к Господину и Госпоже Шэнь, сказав, что хочет пойти в храм помолиться за А Би.
Господин и Госпожа Шэнь, обеспокоенные болезнью А Би, недолго думая, согласились.
Кто знал, что она пойдет туда сама, а вернется на носилках.
Ее колени были стерты в кровь, она не могла двигаться.
Даже пришедший осмотреть ее врач был потрясен: такая хрупкая женщина обладала такой удивительной силой!
Она смогла, преклоняя колени, пройти весь грот храма Линцюань и вымолить оберег.
После этого случая положение Наложницы Лянь в доме значительно улучшилось, и среди наложниц она стала самой влиятельной.
Госпожа Шэнь, видя ее такую преданность А Би, стала относиться к ней еще добрее.
А Наложница Лянь пролежала в постели три месяца, прежде чем смогла встать.
Надо сказать, это было чудесно. Возможно, искренность Наложницы Лянь тронула Небеса, а может быть, материнская любовь действительно велика.
Когда Наложница Лянь начала преклонять колени, состояние А Би начало улучшаться, а когда Наложница Лянь закончила и повесила оберег на шею А Би, болезнь А Би полностью прошла.
С тех пор А Би всегда носила оберег и больше никогда не болела.
Год назад А Би заметила, что он немного износился, и убрала его, перестав носить.
— Барышня, оберег принесла, — слова Цин Лин прервали воспоминания А Би, она вошла и передала оберег А Би.
А Би, глядя на оберег, улыбнулась, ярко улыбнулась Цин Лин и сказала: — Цин Лин такая хорошая!
Сказав это, она, держа оберег, весело побежала прочь.
— Хе-хе, эта барышня~ — Цин Лин с улыбкой посмотрела вслед исчезающей А Би и вернулась к своим делам.
А Би с оберегом поспешно вернулась к персиковому дереву и, увидев, что юноша еще не ушел, невольно вздохнула с облегчением.
А Би тихонько подошла к нему, протянула руку и поднесла оберег к его глазам.
Сказала: — Это тебе.
— Это... что? — Юноша растерянно взял его, с удивлением посмотрел и недоуменно спросил: — Оберег?
— Угу, — А Би серьезно кивнула и рассказала ему историю оберега.
В конце добавила: — Этот оберег немного износился, поэтому я его сняла.
Я думаю, он очень полезен, можешь взять его и попробовать надеть на свою мать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|