О произведении (1) (Часть 2)

— А Би испугалась, с обидой глядя на немного глуповатое от улыбки старое лицо своего отца, и без конца ворчала про себя: "Ты видел когда-нибудь новорожденного малыша, который умеет говорить? Видел? Видел? Если я скажу, что скучала, ты поймешь?"

— Ы-ы-ы-а-а-а, — издавала А Би непонятные младенческие звуки, активно размахивая ручками и ножками.

Этот вид был настолько забавным для посторонних, что Господин Шэнь расхохотался: — Ха-ха, маленькая Биэр скучала по папе! Я так и знал, что маленькая Биэр скучает по папе. Папа возьмет тебя погулять!

Сказав это, он с улыбкой взял маленькую А Би на руки и вышел.

Эх... А Би не могла ничего возразить.

У ее отца действительно мощная логика, раз он смог услышать, что она скучает по нему, в ее непонятных младенческих звуках.

Ну ладно, пусть думает, что скучала.

Честно говоря, она и правда скучала по отцу.

— Господин!

Господин Шэнь, не успев пройти далеко с А Би по коридору, встретил статную женщину.

За ней следовали несколько служанок.

Оказалось, это была Главная жена А Би.

Законная жена Господина Шэня, очень статная женщина.

Выглядела она довольно добродетельной, по крайней мере, к А Би она относилась очень хорошо.

Господин Шэнь, увидев ее, остановился и сказал: — О, ты тоже здесь?

Госпожа Шэнь грациозно поклонилась и ответила: — Да, Чиэр скоро вернется с занятий, я собираюсь на кухню, чтобы приготовить для него суп. Несколько дней назад он все время просил приготовить ему суп из ямса, красных фиников и черной курицы, который я делаю, поэтому сегодня я решила сварить его, чтобы он выпил, когда вернется.

А Би, находясь на руках у Господина Шэня, отчетливо слышала и знала, что "Чиэр", о котором говорила ее Главная жена, — это ее второй брат, Шэнь Читянь.

Когда он вырос, стал красивым и жизнерадостным юношей, который тоже довольно сильно баловал ее.

Сказав это, Госпожа Шэнь замолчала.

Ее взгляд упал на маленькую А Би на руках у Господина Шэня, и она сказала: — Должно быть, это маленькая Биэр, которую родила Наложница Лянь? Я в эти дни была очень занята, с тех пор как видела ее в ночь ее рождения, у меня не было времени снова навестить ее. Увидев ее сейчас, я вижу, что у нее действительно изящные черты лица, и они очень похожи на черты Господина. Думаю, когда она вырастет, она определенно станет красавицей. В нашей семье Шэнь появится еще одна большая красавица.

Услышав эти слова, Господин Шэнь громко рассмеялся, взял А Би и передал ее в объятия Госпожи Шэнь.

Он сказал: — Посмотри на маленькую Биэр, она очень забавная!

"Это ты забавный!"

Режим ворчания А Би снова активировался, и она снова начала издавать младенческие звуки.

Госпожа Шэнь, неожиданно получив А Би в объятия от Господина Шэня, на мгновение опешила.

Она немного растерянно смотрела на А Би, издающую младенческие звуки. Видя милое выражение лица маленькой А Би, Госпожа Шэнь почувствовала, как что-то мягкое затронуло ее сердце.

А Би широко "беззубо" улыбнулась Госпоже Шэнь, пытаясь быть милой.

Черт, слюни потекли!

Ын-ын-ын~ Как стыдно!

А Би чуть не расплакалась от досады, на этот раз она опозорилась по-крупному!

Госпожа Шэнь, увидев поведение А Би, не удержалась и фыркнула от смеха.

Она поспешно достала платок, чтобы вытереть слюни с уголка ее рта, и, подняв голову, сказала Господину Шэню: — Господин, маленькая Биэр кажется очень смышленой.

Господин Шэнь кивнул в знак согласия: — Да, я тоже, как только увидел ее глаза, почувствовал, что она очень смышленая. Чувствую, что у нас с ней особая связь.

— Да, у меня тоже такое чувство. Как будто... Синьэр... — Госпожа Шэнь подумала о своей первой дочери, и на сердце стало немного горько.

Ее глаза покраснели.

— Эх... — Господин Шэнь, услышав слова Госпожи Шэнь, тоже вздохнул и обнял ее.

Утешая, он сказал: — Не плачь, тот случай с Синьэр... это не твоя вина. Хорошо, что теперь есть Биэр. Мне кажется, маленькая Биэр выглядит точно так же, как Синьэр тогда. Как думаешь, может быть, Синьэр вернулась?

Госпожа Шэнь была потрясена и поспешно внимательно посмотрела на А Би.

Пока Господин Шэнь не сказал, она не обращала внимания, но теперь, присмотревшись, она действительно видела, что чем больше смотрит, тем больше А Би похожа на Синьэр.

Она поспешно обратилась к управляющей, одетой как женщина примерно ее возраста, стоявшей позади: — А Ли, скорее посмотри!

Ее лицо было очень взволнованным, и голос немного дрожал.

Она сказала: — Ты принимала роды у Синьэр, когда она родилась, ты наверняка помнишь, как она выглядела. Скорее посмотри, похожа ли Биэр на Синьэр? Неужели они выглядят совершенно одинаково?

— Синьэр?

А Би подумала и вспомнила.

В прошлой жизни слуги как-то случайно обмолвились, что она очень похожа на покойную старшую барышню Синьэр.

Она тогда была маленькой, из любопытства расспросила и только тогда узнала, в чем дело.

Синьэр была первой дочерью Главной жены, законной старшей барышней семьи Шэнь.

Говорили, что ее любили все без исключения, но ее убили сразу после того, как ей исполнилось два года.

В то время Главная жена только что родила старшего брата Шэнь Сюаня, была истощена физически и морально, и из-за невнимательности злой человек воспользовался моментом.

Главная жена и отец, узнав ужасную новость, были убиты горем, с трудом провели похороны и потеряли сознание.

Оба тяжело заболели, и только потом выяснилось, что это сделала одна из наложниц.

Оказалось, что в то время отец и Главная жена очень любили друг друга. У той наложницы был некий расчет, и она воспользовалась тем, что отец был пьян, чтобы пробраться в его постель.

Когда отец проснулся, он дал ей статус наложницы.

Та наложница не была спокойной и обладала некоторыми уловками.

Довольно долго ей удавалось заманивать отца в свою комнату. Но однажды Синьэр, не увидев отца, начала безутешно плакать.

Услышав это, ее отец, конечно, пожалел свою любимую дочку и, не обращая внимания на попытки наложницы удержать его, пошел утешать дочь.

После этого отец, казалось, забыл о той наложнице и редко заходил в ее комнату.

Та наложница была мелочной по натуре и втайне затаила обиду на Синьэр.

Она все время искала возможность отомстить.

Но Главная жена очень хорошо оберегала Синьэр, и только после рождения старшего брата Шэнь Сюаня проявила невнимательность.

Та наложница воспользовалась случаем и отравила Синьэр. Яд подействовал очень быстро, и Синьэр умерла, не дождавшись лекаря.

После этого отец передал ту наложницу Главной жене для расправы, и ее дальнейшая судьба осталась неизвестной.

Из-за этого случая отец очень чувствовал себя виноватым перед Главной женой.

Поэтому после этого, сколько бы наложниц отец ни брал, какими бы красивыми и нежными они ни были, ни одна из них не могла сравниться с положением Главной жены в его сердце.

У наложниц не было никакой власти, их роль заключалась лишь в том, чтобы угождать отцу.

Все дела в доме отец и Главная жена обсуждали вместе. Если какая-либо наложница осмеливалась сказать отцу хоть полслова плохого о Главной жене, отец тут же ее игнорировал.

Конечный результат, естественно, заключался в том, что ее продавали и избавлялись от нее.

К тому же в семье всегда были только законные сыновья. Старший и второй братья были рождены Главной женой, и не было ни одного сына от наложницы.

Положение Главной жены в доме было прочным, как гора.

Добродетельность Главной жены теперь также связана с отношением отца. В любом случае, никто не мог угрожать ее положению.

Какая разница, кого балует отец?

Более того, отец каждый день интересовался учебой второго брата, поэтому Главная жена не притесняла наложниц отца.

Пока это были не те, кто создавал проблемы, она обеспечивала их едой и питьем, не допуская ни малейшей ошибки.

А Би была третьим ребенком в семье Шэнь, и единственной девочкой.

Ее отец очень любил ее, и Главная жена тоже была к ней добра.

Отчасти это было потому, что она была девочкой и не представляла угрозы для старшего и второго братьев, а отчасти потому, что она была похожа на несчастную покойную дочь Главной жены — Синьэр.

Поэтому с детства А Би ела, пила, одевалась и носила украшения, как законная дочь.

Странно было то, что отец, проявляя к ней такую любовь, не очень любил ее родную мать — Наложницу Лянь.

Приходя в двор наложницы, он лишь интересовался ею, но не проявлял особого тепла к Наложнице Лянь и редко оставался ночевать.

Однако Наложница Лянь тоже была спокойной.

Хотя благодаря А Би ее положение значительно улучшилось, она не была той, кто создавал проблемы.

Каждый день она спокойно сидела в комнате, занимаясь рукоделием, и никогда не боролась за внимание.

К А Би она относилась с материнской нежностью, весь день крутилась вокруг нее, боясь, что с ней что-то случится.

Именно в таких условиях у А Би сформировался характер избалованной барышни.

А Би только закончила вспоминать историю Синьэр, как ее взяла на руки А Ли, служанка из приданого Госпожи Шэнь.

Та, взглянув, тут же потрясенно воскликнула: — Господин, Госпожа, эта барышня Би выглядит точно так же, как барышня Синьэр, когда она только родилась!

— Моя Синьэр! Это точно моя Синьэр!

Госпожа Шэнь, услышав слова А Ли, пришла в крайнее волнение.

Не обращая внимания на приличия, она заплакала и потянулась, чтобы обнять А Би.

Лицо Господина Шэня сначала тоже выражало полное потрясение, но через мгновение он тоже стал взволнованным.

Он крепко обнял потерявшую самообладание Госпожу Шэнь, не отрывая глаз от А Ли, и уточнил: — Ты говоришь, Биэр выглядит точно так же, как Синьэр, когда она только родилась? Ты уверена, что не ошиблась?!

А Ли на мгновение замерла, затем подумала.

Она сказала: — Я, ваша служанка, помню... у барышни Синьэр на спине была красная родинка, на расстоянии двух цуней ниже шеи. Когда Госпожа рожала барышню Синьэр, я принимала роды. Потом я все время ухаживала за барышней Синьэр, и местоположение родинки я помню очень хорошо. Только не знаю, есть ли красная родинка на спине у барышни Би...

— Тогда скорее посмотри!

взволнованно сказал Господин Шэнь.

— Красная родинка?!

А Би, услышав слова А Ли, была потрясена, потому что очень хорошо помнила.

В прошлой жизни у нее действительно была красная родинка на спине, на расстоянии двух цуней ниже шеи!

Неужели она действительно перерождение той самой Синьэр?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение