Глава 6 (Часть 2)

Процесс извлечения меча по-прежнему был совершенно ненаучным. Стоило ей подумать о том, чтобы войти, как ее сознание тут же переместилось. Маленький бумажный человечек-кузнец передал ей короткий меч. Как только она взяла его, перед глазами потемнело, словно ее потянуло вниз что-то тяжелое, и она выпала наружу.

— О, кажется, новый меч выкован.

Хачисука, хлопотавший на кухне, похоже, что-то почувствовал и вышел.

— Да, похоже, это товарищ поменьше вас, Хачисука-сан, — Саори осторожно держала меч. Следуя инструкциям игры, она закрыла глаза и представила, как передает что-то из своего тела в меч, который держала в руках.

Честно говоря, когда она впервые услышала об этом способе, он показался ей полным бредом.

Первое впечатление о ненадежности игры сложилось у нее не потому, что та выдала ей меч, а именно из-за этих слов.

В ее голове тут же возник образ адепта ци, передающего энергию, с надписью «Я мошенник» на лице. Ей казалось, что в следующую секунду он подойдет и скажет: «Я вижу, у тебя редкий дар, ты отлично подходишь для ХХХ».

Мягкий белый свет окутал меч в ее руках.

Почти мгновенно перед ней появилась фигура.

Мальчик с короткими светло-каштановыми волосами, сияющей улыбкой и в очках в красной оправе весело помахал ей рукой.

— Короткие мечи Тоширо очень популярны, как для самозащиты, так и благодаря своим превосходным характеристикам. В свое время торговцы наперебой скупали их в качестве подарков. Среди них тот Тоширо, что достался торговцу из Хакаты, — это я! Хаката Тоширо!

— Йо, Госпожа, добрый день! Погода сегодня выглядит очень подходящей для зарабатывания денег.

Зарабатывания денег?

У Саори вдруг возникло чувство, что этот новый товарищ тоже отлично подойдет для ее маленького кафе, вот только…

— Мальчик, сколько тебе лет?

Она не удержалась и спросила: — Несовершеннолетним нельзя работать. Мое кафе сейчас записано на доброго дядю, только поэтому оно и может продолжать работать.

— Эй, эй, так говорить нельзя, — Хаката Тоширо обиженно выпятил грудь. — Хоть я и короткий меч, я тоже очень мужественный. Возраст цукумогами меча определяется не по внешности.

— Но ты выглядишь очень маленьким, — Саори не удержалась и погладила его по голове. — Если я действительно позволю тебе помогать в кафе, наши законы этого не допустят.

— Закон смотрит только на твою внешность.

— Ты выглядишь так, будто можешь быть только моим младшим братом.

— Тогда позволь мне быть младшим братом Госпожи, — Хаката Тоширо без колебаний ухватился за возможность. — Младший брат звучит гораздо ближе к Госпоже.

Помолчав немного, он вдруг добавил: — Сестренка будет давать мне карманные деньги? Я очень послушный и полезный.

Когда мальчик в военной форме, моргая большими серо-голубыми глазами, посмотрел на нее с надеждой, Саори не смогла устоять и подсознательно кивнула: — Буду. Не только тебе, но и Хачисуке-сану, я всем буду платить.

— Э? Здорово!

Хаката Тоширо подпрыгнул и радостно воскликнул: — Госпожа самая лучшая!

— Так нельзя, — нахмурившись, вмешался наблюдавший со стороны Хачисука Котецу. — Кафе Госпожи тоже нуждается в средствах для развития. С карманными деньгами и прочим погоди пока, не пользуйся добротой Госпожи, чтобы выдвигать необдуманные требования.

— Все в порядке, — Саори улыбнулась ему. — Хотя я не могу дать много, но самые базовые, небольшие карманные деньги — это возможно. Хачисука-сан тоже, вы здесь уже несколько дней, а еще не было возможности прогуляться. Если вам что-то понравится, можете мне сказать.

— Госпожа…

Хачисука прижал руку к груди с выражением умиления на лице.

— Не волнуйтесь, — Хаката Тоширо похлопал себя по груди. — Бизнес предоставьте мне! Клянусь честью Хакаты, я обязательно сделаю так, чтобы кафе процветало!

— Да! — Саори хлопнула в ладоши вместе с ним. — Я тоже буду очень стараться!

Глядя на эту сцену, Хачисука Котецу вдруг захотел ее запечатлеть. Вспомнив, как в последние два дня посетители доставали маленькие квадратные штуковины и фотографировали его, он задумался.

Мобильный телефон?

Похоже, действительно стоит его приобрести.

— Динь-дон!

В дверь позвонили. Кто бы это мог быть в такое время?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение