Ся Цинчэнь подняла глаза на дерзкую женщину напротив, и ей стало смешно. «И кем ты себя возомнила?»
Она продолжила внимательно разглядывать одежду на манекене.
Эта вещь подарила ей немало идей… Очень хорошо, очень…
Ли Сиюань увидела ее привычное равнодушное выражение лица и подумала о том, как та легко получает все, что захочет, никого не ставя ни во что. Сердце Ли Сиюань вспыхнуло гневом.
Видите ли, Ли Сиюань просто завидовала.
— Заверните мне эту вещь, я ее беру, — сказала она продавцу за спиной, не скрывая самодовольства.
«Хм, Ся Цинчэнь, и что с того, что она тебе понравилась? Все равно будет моей».
Су Хао тихо наблюдал неподалеку. Он видел только, как Ся Цинчэнь что-то сказала подошедшему продавцу, и тот тут же отступил.
Глядя на это, он усмехнулся про себя: «Маленькая принцесса, похоже, сейчас рассердится».
Поэтому он решил еще понаблюдать.
— Что, все никак не можешь избавиться от привычки отбирать чужие вещи?
— Или, может быть, это называется… воровством? — Цинчэнь подошла к двум женщинам, ее большие глаза смотрели прямо на них, и в них была улыбка — ироничная улыбка.
Она определенно переняла суть Гу Си Мо…
— Чэньчэнь, что ты такое говоришь? Эта вещь просто висит здесь, неужели ее могут продать только тебе? — Ли Сиюань продолжала говорить доброжелательным тоном, но Ся Цинчэнь, даже закрыв глаза, могла представить ее искаженное от злости лицо.
Стоявшая рядом ничего не подозревающая барышня продолжала подлизываться: — Да, сестренка Цинчэнь, эту вещь первой заметила твоя сестра. К тому же, ты ведь еще студентка, верно?
— Ценовой диапазон этой вещи тебе немного не подходит.
— Лучше не отбирай у сестры.
Надо сказать, эта женщина действительно осмеливалась говорить все, что угодно.
Ли Сиюань это явно понравилось.
— О?
— А эта сестрица весьма способная.
— Черное может назвать белым, а уродливое — красивым.
— Мама не учила тебя, что вне дома не стоит болтать лишнего?.. Или, сестрица, ты намеренно меня задеваешь?
— Тогда это становится интересно, — Ся Цинчэнь скрестила руки на груди, всем своим видом показывая, что ждет представления.
— Ты… как ты можешь быть такой невоспитанной!
— Сестра Сиюань, посмотри на нее, такая юная, а слова уже колкие, как иглы, — лицо той женщины слегка покраснело, она с трудом сдерживалась.
— Чэньчэнь, как ты разговариваешь?
— Если хочешь эту вещь, сестра тебе уступит, только не позорься, — самодовольно сказала Ли Сиюань, изображая из себя добрую сестру.
Она и не подозревала, насколько это выглядело отвратительно.
— Ладно, хватит.
— Ли Сиюань, не надо тут передо мной разыгрывать спектакль, я на это не куплюсь.
— И побыстрее убери это свое выражение лица «старшей дочери семьи Ся».
— Меня от него тошнит, — безжалостно отрезала Цинчэнь.
— Ся Цинчэнь, не переходи черту, — понизив голос, сказала Ли Сиюань. Она не хотела никаких инцидентов в таком месте.
— И что?
— А я люблю переходить черту.
— Если у тебя кишка тонка, то не мельтеши передо мной. Мне неприятно на тебя смотреть, понимаешь? — продолжала язвить Ся Цинчэнь.
Су Хао увидел, что дело принимает серьезный оборот, и поспешил к ним.
Он посмотрел на высокомерную позу Ся Цинчэнь и вдруг вспомнил детство: она была такой же, как ежик, выставивший все свои иголки, не позволяя никому посягнуть на ее территорию.
Эта девчонка, в конце концов, унаследовала властный характер своего деда.
— Ся Цинчэнь!
— Не задирайся слишком сильно! — Ли Сиюань, казалось, действительно была задета и, не обращая внимания на немногочисленных зевак вокруг, закричала.
Ее спина выпрямилась еще сильнее.
— Хм, смешно. Ты что, человек?
— Или ты думаешь, что раз похожа на человека, то можешь выбежать и устроить дикие пляски?
— А?
— Моя дорогая сестрица.
— Вы действительно расширили мой кругозор, — Цинчэнь мило улыбалась, но слова, слетавшие с ее губ, были одно ранительнее другого.
— Ого, что тут происходит?
— Прямо как в кино снимают, — Су Хао подошел к Цинчэнь и, увидев нетерпение на ее лице, решительно заговорил: — Хэй, да это же госпожа Ли и старшая госпожа из семьи Сун с востока.
— Какими судьбами в моем скромном магазинчике решили развлечься?
— Это честь для меня, Су.
Ну вот, молодой господин Су, какой жестокий ход. Ты даже смог назвать имя неизвестной женщины, но делаешь вид, что не знаешь, что Ли Сиюань из семьи Ся, и продолжаешь называть ее по фамилии Ли. Это же явное презрение.
— Молодой господин Су, я всего лишь хотела купить вещь, но вот незадача… — Ли Сиюань начала изображать обиду.
— О?
— Наша маленькая прародительница снова доставила вам неприятности?
— Эх, вините во всем нас, это мы ее так избаловали, что она потеряла всякие рамки приличия. Вот, сегодня опять безобразничает.
— Госпожа Ли, не обижайтесь на маленькую девчонку.
— Может, завтра я попрошу Гу Си Мо прийти к вам с извинениями, а?
После этих слов окружающие все поняли: у этой Ся Цинчэнь, оказывается, серьезные покровители.
Подруга Ли Сиюань, услышав имя Гу Си Мо, побледнела от страха. Оказывается, вот оно что.
Она, вероятно, пожалела, что вмешалась.
Думала, что подлизавшись к Ли Сиюань, выгадает, а оказалось, что настоящая принцесса стояла напротив.
Что касается Ли Сиюань, то она, вероятно, была так зла, что дым из ушей шел.
Сама виновата. Кого угодно могла задеть, но выбрала именно Ся Цинчэнь, которую эти молодые господа баловали.
Ладно Гу Си Мо, но даже Су Хао и Цинь Чу, которые обычно выглядели так, будто постоянно на ножах с Цинчэнь, на самом деле просто дурачились.
А ты приняла это за чистую монету.
Ты просто не видела, как они балуют маленькую принцессу.
— Госпожа Ли молчит? Значит, согласна?
— Тогда решено, эту вещь я вам сегодня дарю.
— Считайте это подарком при встрече, — продолжал хвастливо Су Хао, затем повернулся к Цинчэнь и сделал вид, что упрекает ее: — Ах ты, дикая девчонка! Тебе надоела одежда, которую тебе заказывали из-за границы, и ты снова захотела носить всякий хлам? Ну ты и выдумщица.
Ся Цинчэнь отвернулась. Не подумайте, что она рассердилась — просто, глядя на самодовольную улыбку Су Хао, которую так и хотелось стукнуть, и на переливающееся всеми цветами радуги лицо Ли Сиюань, она едва сдерживала смех.
— Ой, опять капризничаешь?
— Посмотрите, вот до чего мы довели эту девчонку. Простите нас за это зрелище, — Су Хао, зная правду, продолжал подливать масла в огонь.
На самом деле, он тоже очень хотел отомстить за тот банкет.
— Что ж, молодой господин Су, у меня еще дела, я пойду, — Ли Сиюань сжала кулаки, свисавшие по бокам. Видно было, что она очень зла.
Сказав это, она быстро ушла.
— Эй, а одежду не возьмете? — крикнул ей вслед неугомонный Су Хао. Ли Сиюань просто сбежала вниз по лестнице…
(Нет комментариев)
|
|
|
|