— Иншань, почему ты прячешься от Пудинга? Он же твоя лапочка, ты что, и его забыла?
Вот блин! Лапочка? Почему все здесь любят это слово?
Эта огромная собака — ее лапочка? Не может быть! Ни за что не поверит!
Ло Цзюньхао с презрением посмотрел на Хэ Инчжи, которая как ни в чем не бывало уселась за стол. У этой женщины вместо мозгов — кисель?
Какое еще «забыла Пудинга»? Сестра даже его, родного брата, не помнит, а тут какая-то собака!
— Кто-нибудь, скажите ему, чтобы перестал меня преследовать! — простонала Ло Иншань, обежав стол уже несколько раз. Ее голос звучал жалобно.
Почему эта собака не отстает? Чем она ее так обидела?
22. Завтрак и неприятности (2)
— Пудинг — твоя собака. Если ты скажешь ему остановиться, он остановится, — сказала Хэ Инчжи таким тоном, будто Ло Иншань была полной идиоткой, неспособной понять очевидные вещи.
— Что? — Ло Иншань не поверила своим ушам. У нее есть собака? Такая огромная?
Ло Цзюньхао, хоть и презирал Хэ Инчжи, но в этом с ней согласился.
— Сестра, попробуй сказать Пудингу «сидеть». Он сядет, — сказал Ло Цзюньхао с некоторой досадой. Он терпеть не мог соглашаться с Хэ Инчжи хоть в чем-то.
— Пудинг, сидеть! — Ло Иншань выкрикнула это изо всех сил, и случилось чудо.
Милый золотистый ретривер Пудинг, услышав от хозяйки вопль, похожий на предсмертный визг свиньи, обиженно остановился и послушно сел, всем своим видом изображая глубокую душевную рану.
Ло Иншань, увидев, что Пудинг действительно послушался, обрадовалась. Какой послушный пес! Хотя этот невинный взгляд — настоящее лицемерие.
Словно это она его обидела! А на самом деле все наоборот.
— Садись завтракать, — наконец подал голос Лун Сяотэн.
Неужели она собирается стоять там как статуя?
— Боюсь, если я двинусь, он снова бросится за мной, — робко сказала Ло Иншань. В ее голосе прозвучала неожиданная мягкость, совсем не свойственная ей.
— Пф-ф-ф! — Ло Цзюньхао не сдержался и распылил апельсиновый сок. Неужели эта испуганная девушка — его бесстрашная сестра?
И боится она собственной собаки!
— Вот же… Ло Цзюньхао, ты меня обрызгал! — с отвращением вытирая руки салфеткой, воскликнула Хэ Инчжи. Этот мальчишка точно сделал это нарочно! Мог бы брызнуть куда угодно, но нет же, направил струю прямо на нее!
— Не бойся, сестра, садись рядом с мужем, завтракай. Пудинг будет вести себя хорошо, — сказал Ло Цзюньхао, игнорируя возмущение Хэ Инчжи и улыбаясь сестре.
Лун Сяотэн, не говоря ни слова, встал, подошел к Ло Иншань, взял ее за руку и усадил рядом с собой.
Ло Иншань с опаской посмотрела на сидящего на полу Пудинга, не обращая внимания на то, как послушно она идет за Лун Сяотэном.
Увидев, что Пудинг, хоть и следит за ней взглядом, но не встает с места, она с облегчением вздохнула.
— Иншань, ну зачем ты так смотришь на Пудинга? Ему же больно, — с упреком сказала Хэ Инчжи, глядя на собаку.
«Какая же она болтливая!» — Ло Цзюньхао закатил глаза, услышав приторный голосок Хэ Инчжи.
— С чего бы мне заводить собаку? — Это же совсем не в ее стиле. Кажется, она не любит ни кошек, ни собак.
— Мы завели Пудинга вместе, разве ты не помнишь? — снова этот идиотский вопрос.
Эта женщина что, не в курсе, что у нее амнезия?
— То это моя собака, то мы ее вместе завели? Что за запутанная история?
Насколько же она была близка с этой дурочкой, если они даже домашних животных заводили вместе?
— Да, когда тебя не было в стране, я брала Пудинга к себе. Так что он наш общий ребенок, — серьезно объяснила Хэ Инчжи своим детским голоском.
— А, вот оно что… Тогда считай, что меня до сих пор нет в стране, — сказала Ло Иншань. Пусть скорее заберет это чудовище, она не из тех, кто любит собак.
— Иншань, я специально сегодня принесла нашу лапочку, надеясь, что он поможет тебе вспомнить наши счастливые моменты, — надула губки Хэ Инчжи, недовольная…
(Нет комментариев)
|
|
|
|