Глава 3: Красный конверт. Добровольно.

Мин Лу почувствовала прилив свежести, словно вдохнула морозный воздух.

Шарф, дважды обёрнутый вокруг шеи, согревал её. Она слегка опустила голову, так что нижняя часть лица была скрыта в мягкой ткани.

Дай Литин убрал руки, погладил её по голове и, повернувшись, открыл дверь машины и сел внутрь.

Мин Сяо стоял вдалеке у входа в ресторан, курил и наблюдал за ними. Когда они уехали, он не спеша вернулся, сел в машину и тоже уехал.

Мин Сяо поднял все окна в машине. Мин Лу потянулась и удобно устроилась на кожаном сиденье.

Мин Сяо взглянул на неё и поддразнил:

— Ты, мелочь, своё послушание выбираешь.

— Что? — спросила Мин Лу, глядя на дядю.

— Перед Дай Литином ты почему-то не бунтуешь. Он тебе шарф поправляет, а ты сидишь смирно.

— … — Мин Лу помолчала. — Я не осмелилась.

— …

— У него такая аура… С ним как-то сложно разговаривать.

— … — Мин Сяо рассмеялся. — Ты, малышка, глазастая. Сразу поняла, что с ним сложно.

Мин Лу, потупив взгляд, ответила:

— Это довольно очевидно. Вы с ним совершенно разные.

Мин Сяо стало любопытно. Глядя на поток машин, он спросил:

— А чем дядя отличается?

— Ну, он весь в чёрном, обычно не улыбается. На него смотришь — как на гору, такой… серьёзный. А ты… как цветущий персиковый сад.

— …

Мин Сяо закашлялся, поперхнувшись воздухом.

Мин Лу взглянула на него и больше ничего не сказала.

Она смотрела в окно и вдруг заметила в потоке машин впереди знакомый силуэт.

В окне водительского сиденья той машины виднелась мужская рука, зажавшая сигарету.

Белый дым вился вокруг руки, красиво покачиваясь пару секунд, а затем растворялся в ночной темноте, оставляя лишь тлеющий огонёк на длинных, бледных пальцах.

Мин Лу обернулась к дяде и спросила:

— Как зовут того дядю?

Мин Сяо, отдышавшись, ответил:

— Дай Литин.

— Какой «дай»?

— Дай, как гора, Ли — как в «процессе», Тин — как в «беседка».

Мин Лу кивнула, подумав, что его фамилия идеально соответствует его характеру — устойчивый, как гора, внушительный. А имя, Литин, намекало на едва уловимую мягкость.

Она снова посмотрела в окно, но машина уже свернула на перекрёстке.

На той дороге было мало машин. Казалось, он нажал на газ — звук мотора донёсся сквозь ночь, и матовая чёрная машина мгновенно исчезла в снежной пелене.

Машина Мин Сяо проехала прямо через перекрёсток и вскоре остановилась у ворот Усадьбы Зелёной Заводи.

Мин Лу выскочила из машины и, закрывая дверь, сказала:

— Дядя, пока.

— Пока.

Развернувшись на месте, Мин Сяо поехал к тому перекрёстку, куда свернул Дай Литин.

Приехав домой, он увидел знакомую машину в гараже. Мужчина ещё не вышел, он сидел за рулём, курил и смотрел в телефон.

Когда Мин Сяо припарковался, Дай Литин вышел из машины, и они вместе не спеша направились к лифту.

Поднявшись, Мин Сяо сразу пошёл к бару за напитками.

Дай Литин прошёл в гостиную, бросил тренч на подлокотник дивана, наклонился и нажал кнопку на пульте — шторы на длинном арочном окне в доме Мин Сяо медленно раздвинулись.

Падающий снег окрасил в белый цвет ночь пятого дня Нового года.

Рассеянно взглянув на улицу, он перевёл взгляд и случайно заметил на журнальном столике небольшую рамку. В ней была не фотография… вернее, не фотография реальных людей, а два мультяшных персонажа и белый котёнок с оранжевыми пятнами.

Фигурки взрослого и ребёнка показались ему знакомыми.

Он сел и взял рамку в руки.

Мин Сяо принёс две бутылки и, сев, услышал полный недоумения вопрос:

— Кого это нарисовали?

— Ту, которую ты только что видел.

— … — Это действительно была она. Глядя на девочку в розовом спортивном костюме и шарфе, он невольно улыбнулся. — А рядом ты?

— А кто же ещё? Кого бы я ещё сюда поставил?

— …

Дай Литин не сдержался и рассмеялся.

Мин Сяо, разливая напитки, взглянул на него:

— Ты, наверное, редко общаешься с детьми, раз тебе это так забавно?

Дай Литин не стал отрицать, а затем спросил:

— Кто это нарисовал?

— Лулу, конечно. Не я же.

— …

Улыбка уже начала сходить с его лица, но он снова улыбнулся и задал последний вопрос:

— Она умеет рисовать?

— Её дедушка — известный художник, ты же знаешь. Никто из моих братьев и сестёр не унаследовал его талант, а вот она — его настоящая наследница.

Дай Литин удивлённо поднял брови:

— Вот это да.

Мин Сяо подвинул к нему стакан, наполовину наполненный алкоголем, и без ложной скромности сказал:

— Правда. Эта мелочь ещё и богатая.

— ? — Он посмотрел на него.

Мин Сяо покачал стакан, сделал глоток и сказал:

— На Новый год, когда я давал младшим красные конверты, все были рады, а она мне заявила, что у неё есть деньги, и один её заказ стоит больше, чем мой красный конверт.

— … — Рука Дай Литина, тянувшаяся к стакану, замерла.

— А ещё сказала, чтобы я поскорее женился, чтобы она могла дарить красные конверты моему ребёнку.

— … — Мужчина не удержался. — Настоящий состоятельный художник.

Мин Сяо кивнул и вздохнул:

— Я из любопытства спросил, под каким именем она работает, а она не сказала. Сказала, что раскрытие личности — это плохо. В общем, у неё действительно есть деньги, и она не собирается брать мои.

— …

Дай Литин рассмеялся, затем взял стакан с прозрачным крепким алкоголем и с нежностью посмотрел на рисунок.

За вечер сюрпризы следовали один за другим, и каждый был по-своему забавным.

Выпив половину стакана залпом, он поставил рисунок и спросил:

— Почему я раньше его не видел?

— Это новогодний подарок, свеженький.

— …

Закончив разговор о рисунке, Мин Сяо, глядя на друга, наливающего себе ещё, поддразнил:

— Слушай, раз уж ты не поехал домой, не хочешь, чтобы тебя донимали разговорами о женитьбе, может, тебе под предлогом деловой поездки за границу сбежать?

Поставив стеклянную бутылку, мужчина хмыкнул и поднял брови, глядя на него:

— Да, это сложно. Пока я не женюсь, это будет вечной темой для разговоров дома. Но бежать за границу… Стоит ли?

— …

Дай Литин допил остатки алкоголя в стакане, откинулся на диван и спокойно произнёс, как будто ему было всё равно:

— Отказаться — это дело одной фразы. Я уже сказал им в машине.

На следующее утро снег прекратился, но весь день было пасмурно, без единого лучика солнца.

Вечером, когда Мин Лу собиралась на концерт, бабушка велела ей одеться потеплее.

Мин Лу действительно оделась тепло: надела толстые унты и берет, чтобы защититься от ветра.

Доехав на автобусе до остановки у городского Спортивного Центра, она вышла и подождала несколько минут подругу, с которой они собирались на концерт.

Тан Юэ радостно пробиралась сквозь толпу и, подбежав, обняла её за плечи:

— Ты так быстро добралась! Я только на третий автобус смогла сесть, столько народу было.

— Да, сегодня вечером у меня на остановке тоже было много людей. Я вышла пораньше и стояла в первых рядах.

Они вместе направились ко входу.

На улице было ещё довольно холодно, но внутри Спортивного Центра, где было полно народу, стало немного теплее.

Тан Юэ была настоящей фанаткой. Сев на свои места, она начала рассказывать о певице, которая сегодня давала концерт, без умолку, перечисляя все подробности, как эксперт.

Мин Лу не была фанаткой, ей просто нравилась эта певица. Точнее, одна её песня, которая очень её тронула.

Два года назад умер её отец, а через несколько месяцев мать вышла замуж. Людей вокруг становилось всё меньше, и в конце концов она переехала к дедушке с бабушкой.

В то время постоянно шли дожди. Каждый день с утра до вечера весь мир был мокрым, и казалось, что дождь проникает прямо в сердце.

Она целыми днями сидела в своей комнате, играла в телефон, слушала музыку, не желая ни учиться, ни рисовать.

Тан Юэ постоянно советовала ей что-нибудь интересное, в том числе и новый альбом этой певицы.

Она случайно нажала на ссылку и услышала одну очень красивую песню…

Иногда, когда у человека случаются неприятности, кажется, что каждая строчка песни написана про него, как будто она полностью отражает его состояние души.

Она слушала эту песню на повторе, а потом прослушала все песни певицы.

В этом году, когда певица решила дать концерт, у неё были билеты, и она пришла.

Как только прошло половина восьмого, певица вышла на сцену.

Их билеты были бесплатными пригласительными в партер, на лучшие места, очень близко к сцене. Всё казалось таким реальным и нереальным одновременно.

Как только начался концерт, вокруг раздались оглушительные крики, в том числе и Тан Юэ.

Мин Лу спокойно сидела, её лицо было наполовину скрыто серым шарфом, а глаза лениво смотрели на человека в центре зала.

Тан Юэ, не отрываясь от сцены, наклонилась к ней и сказала:

— Эта новая песня такая классная! Я, кстати, ещё и альбом урвала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Красный конверт. Добровольно.

Настройки


Сообщение