Глава 2: Милый. Период бунта. (Часть 2)

»

Дай Литин кивнул:

— Я помню, твой старший брат развёлся перед смертью. Ребёнок сейчас с матерью?

— Нет, моя невестка вышла замуж два года назад.

Дай Литин слегка приподнял бровь, глядя на собеседника:

— А эта девочка?

— Воспитывается у моих родителей, — голос Мин Сяо звучал немного беспомощно. — Её мать не забрала её.

— …Вот как, — тон мужчины стал чуть прохладнее, он кивнул.

Вспомнив, что девочка не очень разговорчива, он, казалось, понял причину.

— Но и здесь ей неплохо. Её мать в другом городе, если бы она уехала с ней, оказалась бы в незнакомом месте, — Мин Сяо поднял чашку, отпил, поставил её и тихо вздохнул. — Здесь о ней заботятся, иногда я беру её погулять. Она ведь ещё маленькая.

— Угу.

Когда Мин Лу вернулась, она обнаружила, что оба взрослых уже закончили есть и неспешно пили чай, болтая.

Вскоре все трое вышли.

Дай Литину пришло сообщение на телефон, и он шёл позади.

Мин Лу шла впереди с дядей, который спросил её:

— Лулу, отвезти тебя домой или?..

Мин Лу совершенно спокойно переспросила:

— А что ещё? Я же не могу пойти с тобой на свидание.

Мин Сяо усмехнулся, взглянув на неё:

— Какое свидание?

Мин Лу подняла бровь:

— Разве нет?

— Эм… — медленно протянул Мин Сяо. — Нет, у дяди сейчас… нет девушки.

— …

Мин Лу бросила на него взгляд:

— Ты расстался?

— Да нет, — беззаботно рассмеялся он. — Это нормально, ты ещё маленькая, не поймёшь.

— …

Взгляд Мин Лу на секунду замер, затем слегка сместился, упав на цветастую рубашку под курткой мужчины, и она легко произнесла:

— Я понимаю.

— А?

— Ты не чувствуешь, что расстался, потому что ты такой же, как твоя одежда.

— Что? — Мин Сяо опустил взгляд на свою одежду.

Мин Лу: — Цветастая.

Мин Сяо: — …

Он рассмеялся:

— Ах ты, девчонка, совсем без уважения к старшим.

Они подошли к двери.

За время ужина серые сумерки сменились непроглядной тьмой, но когда-то за это время успел пойти мелкий снег.

В этом году снега было мало. Его обещали все новогодние праздники, и вот, наконец, он пошёл.

Увидев, что Дай Литин догнал их, Мин Лу поспешила сесть в машину, чтобы согреться.

Но снег был очень красивым, и она опустила окно.

Сквозь белую завесу виднелись двое мужчин, стоявших у входа в ресторан в нескольких метрах и разговаривавших.

Чёрный тренч был не очень различим в чернильной ночи, но лицо мужчины было поразительно красивым и отчётливо виднелось.

Дай Литин достал сигарету, в следующую секунду слегка наклонил голову, а другая рука щёлкнула зажигалкой.

Алый огонёк затрепетал в ладони мужчины среди белого снега, смешиваясь с лёгким дымком.

Он погасил зажигалку и сунул руку в карман.

Мин Сяо повернул голову и спросил:

— Куда собираешься?

Дай Литин посмотрел на падающий снег в ночном небе:

— Дома ждут.

— Зачем домой? Я думал выпить пойти.

— Нужно кое-что уладить.

— Что уладить? В Новый год-то, — Мин Сяо был озадачен.

Мужчина небрежно ответил:

— Действительно есть одно щекотливое дело, — сказав это, он взглянул на стоявшего рядом. — Тебе это не грозит.

Мин Сяо помолчал, потом понял:

— Давление по поводу женитьбы, да? — он усмехнулся. — С чем бы господин Дай не справился? Шутишь, неужели это для тебя щекотливое дело?

Слова, смешанные с ветром и снегом, долетели до ушей Мин Лу. Она с любопытством взглянула на Мин Сяо, а затем на мужчину рядом с ним.

Мужчина затянулся сигаретой, на его красивом лице появилась едва заметная лёгкая улыбка:

— Правда непросто. Ведь даже твой ребёнок считает, что в моём возрасте уже должна быть девушка.

Внезапно упомянутая Мин Лу: ???

Мин Сяо рассмеялся, тоже достал сигарету и прикурил, невнятно бормоча:

— Что, о чём вы только что говорили?

Дай Литин стряхнул пепел и посмотрел на машину друга.

Мин Лу секундой ранее уже отвела свой взгляд и смотрела в другую сторону.

Поэтому мужчина увидел лишь маленькую фигурку в машине, прислонившуюся к окну. Положив голову на руку, она смотрела на снег — такая милая.

Он тихо сказал:

— Ничего особенного. Она предложила мне сходить на концерт с девушкой.

Мин Сяо не мог сдержать смеха:

— Вот оно что, — он прикурил сигарету и лениво спросил, — так ты всё-таки вернёшься разбираться с планами госпожи Дай?

Выражение лица Дай Литина было спокойным, как вода, очевидно, он не собирался.

Он не ответил, а спросил в свою очередь:

— Ты домой?

— Какой домой, меня никто не торопит с женитьбой. Отвезу ребёнка и поеду, — Мин Сяо посмотрел на свою машину и заметил, что оттуда высунулась маленькая головка, разглядывающая снег. Ветер трепал волосы на её личике.

Он крикнул:

— Лулу!

Она повернула голову и улыбнулась:

— А?

Мин Сяо указал пальцем:

— Залезай внутрь, закрой окно, так холодно.

— Я смотрю на снег.

Сладкий голосок донёсся до них, но Мин Сяо нахмурился:

— Что в нём такого красивого?

Мин Лу пробормотала:

— Очень красиво, — и снова положила голову на подоконник, продолжая смотреть.

Мин Сяо: — Тц…

Дай Литин улыбнулся и покачал головой.

Мин Сяо ничего не мог поделать, он повернулся к мужчине рядом и поднял бровь:

— Чего смеёшься?

— Ничего, — он медленно убрал сияющее выражение с лица, став как обычно. — Твой ребёнок милый.

— Уже в периоде бунта.

— … — Он усмехнулся. Для взрослого человека за двадцать это слово звучало довольно свежо.

Затем мужчина сказал:

— Тогда отвези её, я пошёл.

— Я скоро поеду в клуб. Если не домой, может, сначала туда?

Мужчина оставался невозмутимым и ничего не сказал.

Мин Сяо давно его знал и по этому каменному выражению лица понял истинный смысл — отвращение. Ему были неинтересны такие злачные места.

Он усмехнулся и поддразнил:

— С таким отношением неудивительно, что госпожа Дай хочет тебе всё устроить. Если бы я даже в клуб не ходил, моя семья тоже начала бы обо мне беспокоиться.

Дай Литин скривил губы. Он не хотел отвечать, но в итоге почему-то сказал:

— Так значит, ты меняешь одну за другой, чтобы у твоего ребёнка появилась тётушка?

— … — медленно протянул Мин Сяо. — Ты слышал, что эта мелочь сказала?

Дай Литин беззвучно хмыкнул, отвернулся, чтобы закурить, не подтверждая и не отрицая.

Мин Сяо сказал:

— Эта мелочь просто так сказала, что дети понимают.

— Угу, — Дай Литин медленно кивнул. — Ей всего шесть лет.

Мин Сяо: — …

Дай Литин больше ничего не сказал, зашагал вниз по ступенькам и ушёл.

— Да ладно тебе, — Мин Сяо смотрел на решительную спину друга и лениво сказал, — ладно, поехали ко мне, у меня выпьем.

Дай Литин, неизвестно, слышал ли, уже подошёл к водительской двери своей машины.

Прежде чем открыть дверь, он взглянул на девочку, прильнувшую к окну соседней машины.

Сквозь стекло Мин Лу не мигая встретилась взглядом с мужчиной снаружи.

Увидев, что он собирается уходить, она медленно выпрямилась и слегка улыбнулась ему:

— Дядя, пока.

Дай Литин неосознанно слегка приподнял уголки губ, посмотрел на её личико, а затем увидел, что когда она выпрямилась, шарф свободно лежал у неё на плечах.

Он сказал:

— Смотри не простудись, дети должны слушать взрослых.

Сказав это, мужчина протянул руку и поправил её шарф.

Мин Лу не успела возразить в своём бунтарском духе «мне не холодно», как перед глазами потемнело.

Придя в себя, она увидела высокую фигуру мужчины за окном своей машины.

Она полуприкрыла глаза, наблюдая, как пара длинных, изящных рук берёт её шарф и снова аккуратно повязывает его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Милый. Период бунта. (Часть 2)

Настройки


Сообщение