Глава 8

Гу Чжунь проснулся и обнаружил себя в незнакомой обстановке. Рядом с ним кто-то спал, свернувшись калачиком. Гу Чжунь испугался, посмотрел на свое обнаженное тело, в голове был полный беспорядок.

Кто этот человек рядом с ним?

Ци Чжэнь спал очень хорошо. Он давно уже не спал до самого утра. Зима была для Ци Чжэня самым тяжелым временем года. Он очень боялся холода, и даже если отопление работало на полную мощность, его постель всегда была ледяной.

Но прошлой ночью он спал хорошо, этот мужчина был действительно теплым.

Ци Чжэнь зевнул, посмотрел на недовольное лицо Гу Чжуня и с большой неохотой вылез из-под одеяла. На Ци Чжэне были только трусы. Его обнаженное, бледное тело казалось особенно белым в лучах зимнего утреннего солнца, почти прозрачным. Ци Чжэнь был очень худым, виднелись даже очертания ребер. Гу Чжунь нахмурился. Ци Чжэнь подошел к большому шкафу у кровати, вытащил оттуда какую-то одежду и брюки, быстро оделся, затем взял со стола пачку сигарет, вытащил одну, прикурил и просто сел напротив, глядя на Гу Чжуня.

Гу Чжунь покачал еще болеющей головой и с сомнением сказал: — Это ты привел меня сюда вчера?

Ци Чжэнь выпустил кольцо дыма: — А кто еще, по-твоему? Ты вчера облевал меня с ног до головы и устроил в моем доме полный беспорядок. Говори, как ты мне возместишь ущерб!

Лицо Гу Чжуня стало еще мрачнее. Он хотел встать с кровати, но понял, что ему нечего надеть. Ци Чжэнь, видя его раздражение, улыбнулся, порылся в шкафу и нашел свитер и брюки, которые выглядели пригодными для носки. Ци Чжэнь помнил, что эту одежду купил ему Чжан Чжэньго, чтобы он произвел хорошее впечатление на Цзун Чэнина, но Ци Чжэнь так и не надел ее, потому что Чжан Чжэньго не знал его размера, и одежда оказалась на несколько размеров больше.

Ци Чжэнь бросил одежду перед Гу Чжунем: — На, надень. У меня больше ничего нет.

Гу Чжунь посмотрел на скомканную одежду, брошенную на кровать, и нахмурился, но, похоже, у него не было выбора. Он не мог выйти голым, а вчерашняя одежда явно не подходила. Ци Чжэнь тоже не был настолько добр, чтобы постирать его одежду.

Гу Чжунь надел одежду. Размер подошел идеально. Хотя одежда выглядела немного помятой, потому что за ней плохо ухаживали, это была хорошая марка.

Ци Чжэнь посмотрел, как Гу Чжунь оделся, достал телефон и позвонил Вэй Дуну, чтобы тот принес завтрак.

Гу Чжунь подобрал с пола свое пальто, оно было еще пригодно для носки.

Он оглядел дом Ци Чжэня. Он был очень большим. Жить одному в таком большом доме было действительно пусто. Как у такого подростка может быть такой большой дом? Неужели он богатый наследник?

Но по его поведению и манерам он не походил на такого. Неужели он внебрачный сын?

Эта мысль промелькнула в голове Гу Чжуня, и его отношение к Ци Чжэню немного изменилось.

Вскоре раздался звонок в дверь. Ци Чжэнь побежал открывать. Через некоторое время он вернулся с пакетом еды, положил его на кухонный стол и посмотрел на Гу Чжуня.

— Раз уж ты остался, давай позавтракаем вместе.

Гу Чжунь посмотрел на улыбающегося Ци Чжэня и вдруг подумал, что он всего лишь ребенок. Что он может ему сделать? Предложение купить его, если подумать сейчас, казалось немного смешным. Как бы плохо у Гу Чжуня ни шли дела, ему не нужны были эти деньги. Когда это он стал так серьезно относиться к ребенку?

Гу Чжунь с мрачным лицом ел завтрак, который Ци Чжэнь поставил перед ним.

Он спокойно сказал: — Ты обидел Лю Чэндэ, не боишься, что он будет мстить?

Лю Чэндэ — это тот парень, которого Ци Чжэнь ударил вчера. Ци Чжэнь безразлично хмыкнул. Такого, как Лю Чэндэ, Чжан Чжэньго, вероятно, легко уладит.

Ци Чжэнь отпил соевого молока: — Поверишь, если скажу, что я его вообще ни во что не ставлю?

Он даже Цзун Чэнина осмеливался обижать, что уж говорить о других.

Ци Чжэнь сказал это, и Гу Чжунь задумчиво посмотрел на него, но не высказал того, что думал.

— В любом случае, спасибо за вчерашнюю ночь.

Ци Чжэнь улыбнулся: — Если хочешь поблагодарить меня по-настоящему, как насчет того, чтобы поблагодарить собой?

Гу Чжунь нахмурился. Почему этот ребенок всегда так говорит?

— Я же говорил тебе, что меня не интересуют мужчины. И судя по твоему виду, ты еще не совершеннолетний, верно? Я не хочу совершать преступление.

Ци Чжэнь спокойно сказал: — Мне уже восемнадцать, можешь не волноваться.

Просто проведем время вместе, тебе не нужно беспокоиться, я не буду к тебе привязываться. Я никогда не был с кем-то вроде тебя. Разве нельзя просто поиграть?

У Гу Чжуня внезапно возникло желание проучить этого ребенка. В таком юном возрасте говорить о том, чтобы "поиграть" с кем-то. Разве так играют?

Гу Чжунь отложил еду и встал: — Я пойду. Думаю, одежда тебе не нужна.

Ци Чжэнь прикурил сигарету и с видом хулигана посмотрел на Гу Чжуня: — Кто сказал, что не нужна? Это моя самая дорогая одежда. Дай мне свой номер, я приду за ней.

Бровь Гу Чжуня дернулась. Он посмотрел на блокнот на низком столике, взял ручку и оставил там свой номер.

Ци Чжэнь взял записку, посмотрел на нее, сохранил номер в телефоне. Через некоторое время телефон Гу Чжуня зазвонил. Ци Чжэнь улыбнулся. Значит, настоящий.

Гу Чжунь вышел из дома Ци Чжэня. Конечно, его машина осталась в баре. Холодный воздух снаружи заставил его вздрогнуть. Отопление в доме Ци Чжэня было включено слишком сильно, и резкий перепад температуры вызвал у Гу Чжуня дискомфорт. Этот ребенок действительно необычайно боялся холода.

Гу Чжунь подумал: "Он всего лишь ребенок, что тут обсуждать".

Гу Чжунь ушел, и температура в комнате, казалось, сразу упала на несколько градусов. Ци Чжэнь завернулся в одеяло, слой за слоем, свернулся на диване и уставился в пространство. Он ждал звонка, звонка от Чжан Чжэньго. И действительно, вскоре телефон зазвонил.

Строгий, холодный голос Чжан Чжэньго раздался из трубки: — Молодой господин Ци, будьте спокойны в последнее время. Господин еще не простил вам прошлое. Не злите господина.

Ци Чжэнь холодно сказал: — Когда он меня прощал? Смешно.

Из трубки донесся вздох.

Ци Чжэнь вдруг понизил голос: — Дядя Чжэньго, он вернулся из Америки, да?

Почему он меня не любит? Если он так меня ненавидит, зачем было привозить меня обратно?

На другом конце провода воцарилось долгое молчание. Чжан Чжэньго очень хотел уговорить Ци Чжэня, но не мог произнести таких жестоких слов. Проведя столько лет рядом с Цзун Чэнином, Чжан Чжэньго прекрасно знал, что он за человек. Безжалостность и холодность — это черты семьи Цзун.

Ци Чжэнь не похож на членов семьи Цзун, потому что у него есть чувства. Такой человек, желающий получить чувства от хладнокровного Цзун Чэнина, в конце концов, ошибается.

— Молодой господин Ци, послушайте меня. Будьте добрее к себе. О некоторых вещах просто не думайте.

Сказав это, Чжан Чжэньго повесил трубку. Ци Чжэнь посмотрел на телефон и рассмеялся. Сначала тихо, потом громко, смех не прекращался. Он выглядел как шутка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение