Глава 2: Хищный цветок (Часть 6)

— Хорошо, хорошо, обещаю, что никуда не денусь, — заверил Чэн Цзинь.

Чи Янь встал, собираясь уходить. Сун Юнь последовала за ним.

— Постойте... — Чэн Цзинь нерешительно поднялся и окликнул их. Он посмотрел на Сун Юнь и сконфуженно произнес: — Не могли бы вы удалить фотографии?

— Фотографии? Какие фотографии? — с недоумением спросила Сун Юнь.

— Ну, те, что вы только что сделали... — тихо напомнил Чэн Цзинь.

— А-а-а, — Сун Юнь сделала вид, что поняла, и, под пристальным взглядом Чэн Цзиня, решительно заявила: — Я ничего не снимала.

— Что?

— Ты, видимо, неправильно понимаешь мою профессию. Я полицейский, образец честности и порядочности. Как я могу опуститься до таких низких методов? К тому же... — Сун Юнь многозначительно посмотрела на него с ног до головы и тихо усмехнулась.

Этот смешок, хоть и был тихим, для Чэн Цзиня прозвучал как гром среди ясного неба.

Чэн Цзинь: «...»

---

Рабочая улица.

Оуян Цянь сразу же отправила информацию о Бай Аньго в рабочий чат. Чи Янь поручил Ян Линю и Ван Ли отправиться туда.

Раньше в этом районе располагались дома для сотрудников металлургического завода. Позже, из-за ухудшения экологической ситуации и развития новых отраслей, завод закрылся.

Сейчас здесь жили в основном бывшие работники завода.

Ян Линь сверил номер дома и, убедившись, что не ошибся, постучал в дверь.

— Тук-тук-тук.

Через некоторое время внутри послышались шаги.

Ржавая дверь открылась, и на пороге появился мужчина с изможденным лицом.

— Вы кто? — спросил он, глядя на двух незнакомцев.

— Мы из Управления уличного комитета, Сяо Ян и Сяо Ван, — с улыбкой ответил Ян Линь. — Мы проводим опрос по поводу отопления и хотели бы узнать ваше мнение.

Ван Ли показал ему заранее подготовленные удостоверения.

Бай Аньго все еще колебался.

— Не волнуйтесь, мы не займем много вашего времени, — сказал Ван Ли, поднимая пакет с молочным коктейлем. — Если ваши предложения будут учтены, мы подарим вам целую упаковку молока.

— Ладно, — Бай Аньго снял цепочку с двери. — Входите.

Мужчины вошли в квартиру и молча осмотрелись.

Шторы были задернуты, в комнате царил полумрак. Вещи были разбросаны повсюду, от мусора исходил неприятный запах. На журнальном столике громоздились пакеты из-под чипсов и контейнеры из-под лапши быстрого приготовления. На стене висела свадебная фотография.

Бай Аньго поспешно открыл шторы и окно, чтобы проветрить помещение.

— Вы что, каждый день питаетесь этим? — с заботой спросил Ян Линь, оглядывая комнату. — Это же вредно для здоровья.

— В последнее время не выходил из дома, вот и перекусывал чем попало, — ответил Бай Аньго, убирая со стола.

— Не выходили из дома? А вы не работаете? — продолжал расспрашивать Ян Линь.

— Я водитель. Если босс не вызывает, я могу отдыхать дома, — пояснил Бай Аньго.

Ван Ли, сидя на диване, с любопытством спросил:

— А где ваша жена?

Бай Аньго, уже собиравшийся сесть, замер, а затем ответил:

— Она уехала к родителям.

— Вот оно что, — понимающе кивнул Ван Ли. — Поэтому вы и питаетесь чем попало. У вас есть какие-то предложения по нашей работе? Если есть идеи, можете поделиться.

Пока Ван Ли беседовал с Бай Аньго, Ян Линь вдруг спросил:

— Можно мне воспользоваться вашим туалетом?

— Нет! — тут же ответил Бай Аньго.

Он сказал это очень громко, и в его голосе чувствовалось напряжение. Такая бурная реакция вызвала у полицейских подозрение.

Заметив, что выдал себя, Бай Аньго поспешно добавил:

— Я... я не люблю, когда кто-то пользуется моим туалетом.

Ян Линь не стал спорить и с улыбкой ответил:

— Понимаю, понимаю. Я еще могу потерпеть.

После короткого разговора Бай Аньго проводил их до двери.

Дождавшись, пока они скроются из виду, он вернулся в квартиру.

Как только полицейские вышли из подъезда, им навстречу попалась женщина, возвращавшаяся с рынка.

Ван Ли посмотрел на нее. У него вдруг появилась идея.

— Здравствуйте, можно вас спросить? — обратился он к женщине.

Женщина с опаской посмотрела на них.

— О чем?

— Мы приехали из другого города, чтобы навестить нашего дядю, — начал сочинять Ван Ли. — Родственники сказали, что он живет в квартире 601, но мы стучали, стучали, а никто не открыл. Может, он переехал?

— 601? — женщина задумалась. — Вы, наверное, Аньго ищете?

— Да, да, нашего дядю зовут Бай Аньго, — подтвердил Ян Линь.

— Он дома. Я видела, как он заходил. Кажется, он никуда не выходил в эти дни.

— Он все это время был дома? — притворно удивился Ван Ли. — Но почему он нам не открыл?

Женщина, видя, что молодые люди расстроены, решила им помочь.

— Хотите, я с вами поднимусь?

— Не нужно, не нужно, мы еще раз позвоним, — сказал Ян Линь, держа в руке телефон.

— Можно задать вам еще один вопрос? — Ван Ли потрогал свои кудри и смущенно произнес: — Мы из маленького городка, редко видимся с дядей. Хотели бы узнать, какой он человек?

— Аньго — очень хороший человек. Как-то раз у соседей ребенок заболел, так Аньго помог отвезти его в больницу. Если у кого-то в доме что-то случается, все к нему обращаются, — рассказала женщина. — Не волнуйтесь, ваш дядя — прекрасный человек.

— А как насчет нашей тети? С ней сложно ладить? — спросил Ян Линь.

— Она? — женщина скривилась. — С вашей тетей нужно быть осторожнее. Вечно наряжается, ничего не делает по дому, только тратит деньги Аньго. Зимой ходит по улице в одном платье. Непонятно, кого она пытается соблазнить.

Полицейские не ожидали услышать такую характеристику жены Бай Аньго.

— Не подумайте, что я сплетничаю, — добавила женщина. — Все в доме так говорят. Я вижу, вы еще молодые, поэтому и решила вас предупредить. Только не говорите вашему дяде, что это я вам рассказала.

— Спасибо, что предупредили. Мы, конечно же, не будем вас выдавать, — вежливо ответил Ван Ли.

Женщина, видя, что молодые люди воспитанные, разговорилась с ними. Перед уходом она сказала:

— Я живу в 401. Если не сможете попасть к дяде, приходите ко мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Хищный цветок (Часть 6)

Настройки


Сообщение