Глава 11. Забота

Я открыл ее первое сообщение: «Зять, почему телефон выключен? Слышала, ваш развод с сестрой стал настоящим? Что случилось? Как включишь телефон, позвони!»

Примерно через час пришло еще одно сообщение.

«Зять, я подробно расспросила сестру. Все из-за того судебного дела. Но она действительно больше не хочет снова выходить за тебя замуж, считает, что ваши отношения разрушены. Я правда не ожидала, что все так обернется. Зять, мне кажется, наша семья перед тобой виновата. Как включишь телефон, срочно свяжись со мной! Хочу с тобой серьезно поговорить».

После этого она каждые час-два спрашивала, почему я все еще не включил телефон. Спрашивала, где я. Писала, что очень беспокоится.

Последнее сообщение пришло сегодня утром. Она написала, что увидела в ленте друзей видео, где я прыгаю в реку, чтобы покончить с собой. Очень переживала за меня. Знала, что меня спасли, и спрашивала, не Сюй Дашань ли это был. Ей показалось, что это он.

Только я дочитал, как в дверь постучали.

— Брат, ты проснулся? — Это пришел Сюй Дашань.

— А! Старший брат, проснулся, подожди секунду! — ответил я.

Я быстро оделся и открыл дверь. Сюй Дашань стоял с телефоном в руке и улыбался мне.

— Брат, твоя свояченица мне звонила. Не может до тебя дозвониться несколько дней, с ума сходит от беспокойства. Возьми трубку, поговори с ней!

Честно говоря, я был немного тронут. Значит, не все в семье Ян были бессердечными. Мой шурин Ян Гуан открыл цех по обработке металла, не вложив ни копейки своих денег — все дали мы. Хм! А как только мы с его сестрой развелись, ни одного звонка, ни одного сообщения с приветом. Вот так сплоченность, единый фронт против чужака.

Хорошо хоть, у этой свояченицы осталась совесть.

— Старший брат, сбрось звонок, я сам ей перезвоню.

— Ладно. Как поговоришь, спускайся скорее есть! Ты и завтрак пропустил, наверняка проголодался.

Сюй Дашань дал мне наставления и ушел. Как только он вышел, мне позвонила Ян Сюэ.

— Сяо Сюэ, спасибо за беспокойство, я в порядке.

— Зять, наконец-то я тебя нашла! У-у-у… — Услышав мой голос, Сяо Сюэ разрыдалась в трубку.

У меня на душе были смешанные чувства. Не ожидал, что больше всех обо мне будет беспокоиться именно Сяо Сюэ, эта несерьезная свояченица. По ее плачу я чувствовал, как она за меня переживает.

Она и ее сестра Ян Бин — обе очень красивые женщины, с тонкими чертами лица и высоким ростом. В любой обстановке они могли бы затмить всех.

Но в отличие от высокомерной и неприступной Ян Бин, Сяо Сюэ казалась более приземленной, с открытым, покладистым и беспечным характером. У нее было обостренное чувство справедливости, и, столкнувшись с несправедливостью, она могла шумно и громко начать возмущаться и спорить. Поэтому люди к ней тянулись гораздо больше, чем к Ян Бин.

Наплакавшись, Сяо Сюэ наконец перешла к делу.

— Зять!

— Да! Сяо Сюэ, я очень благодарен, что ты в такое время еще помнишь меня, своего бывшего зятя. Но впредь не называй меня так. Мы с твоей сестрой развелись, я тебе больше не зять, — вздохнул я.

— А как называть? Мужем можно? Ха-ха… — Сяо Сюэ улыбнулась сквозь слезы.

— Что за ерунду ты несешь! Все такая же фамильярная. Сяо Сюэ, если будет время, навести Сюань Сюаня от меня.

— Соскучился по сыну? Так сам навести! Это твой дом, возвращайся, когда захочешь. Зять, я хочу тебя увидеть. Мне так много нужно тебе сказать. Ты можешь сейчас выйти? Я за тобой заеду! Пришли мне адрес дома господина Сюя.

— Сяо Сюэ, а по телефону нельзя поговорить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение