Глава 10. На этот раз ему наконец удалось

— Просто я, возможно, не смогу преподавать долго.

— ???

Алиса немного растерялся, не понимая, почему Люсия так сказала.

И почему "не сможет преподавать долго"? Разве ее не назначила сама королева Джианна?

— Преподаватель Люсия, разве вас не назначила сама королева Джианна?

— Да, но я всего лишь преподаватель-стажер.

— Стажер…

Ладно, он не знал, как это комментировать.

В любом случае, либо Алису подставили, либо подставили Джианну, раз ей достался такой преподаватель.

— Тогда я подготовлюсь и приду на занятия послезавтра.

— Хорошо!

Люсия кивнула, и Алиса ушел, забрав с собой Люси.

Почему послезавтра? Потому что Алиса собирался взять Люси, чтобы ознакомиться с академией.

По крайней мере, нужно было "решить" часть грядущих проблем.

Алиса знал, что некоторые из дам, присутствовавших на банкете, учатся в Имперской Магической Академии.

Поэтому, чтобы избежать определенных неприятностей, ему следовало заранее сделать предупреждение.

Подумав об этом, Алиса продолжил идти вперед, а Люси шла рядом, наблюдая за тем, как он размышляет, и охраняя его.

Ранее, у кухарки Луи, она увидела другую сторону Алисы.

Действительно, Алиса не был таким глупым, как казался на первый взгляд.

Но и не похоже, чтобы он скрывал свои способности.

Такой Алиса был ей непонятен.

Пока Люси смотрела на Алису, погруженного в свои мысли, Алиса уже вышел из своих фантазий. Увидев, что Люси споткнулась, он инстинктивно притянул ее к себе.

— Про… простите, Ваше Высочество принцесса Алиса!

— Не отвлекайся!

— Я…

Изначально она хотела сказать, что Алиса сам отвлекся, но сейчас в объятиях Алисы оказалась она сама.

Вскоре Люси выбралась из объятий Алисы, все еще красная.

Однако объятия принцессы Алисы только что были такими теплыми и крепкими.

Неизвестно почему, но эта мысль постепенно проникала в сердце Люси. Ее взгляд на Алису все больше напоминал взгляд на любовника.

Однако ее чрезвычайно нежный взгляд быстро был вырван из мечтаний Алисой.

— Люси, поторопись, нам еще нужно в общежитие.

— А, о, хорошо!

Люси кивнула и ускорила шаг. Вскоре они добрались до общежития.

Вся комната общежития была большой, но огромный шкаф, полный магических книг, занимал большую ее часть.

Увидев это, Алиса скривил губы, чувствуя себя немного беспомощным.

Однако Люси, не обращая внимания, обошла его.

Хотя Алиса считал эту штуку помехой, она все же была полезной.

Затем Алиса последовал за ней.

Позади был маленький очаг, или, скорее, легендарный алхимический стол.

Алиса узнал об этом не сам, а увидев алхимические инструменты на столе.

Он не ожидал, что в этом мире есть даже стекло.

На самом деле, позже Алиса еще больше удивился технологиям этого мира…

Обойдя алхимический стол, они увидели двухъярусную кровать, а за ней еще одну дверь.

За этой дверью находилась легендарная ванная комната.

Он не знал, чем она отличалась от деревянной ванны в его спальне.

Но сейчас вопрос о том, кому достанется кровать, сильно озадачил Алису.

Он хотел спать на нижней койке, но боялся, что Люси тоже захочет, и, будучи мужчиной, ему было неудобно спорить с Люси из-за кровати.

Что еще важнее, ему нужно было переодеться.

Так что спать на нижней койке было совсем неудобно.

— Ох, как неудобно!

— Ваше Высочество, что с вами?

— Люси, ты хочешь спать на верхней или нижней койке?

— На нижней.

Сказав это, Люси взглянула на Алису.

Видя его хмурое лицо, Алиса не знал, что сказать.

— Ваше Высочество, я подумала, лучше вы спите на нижней койке.

— Но…

— Ничего страшного, я залезу наверх, и вы меня не увидите.

— Так будет меньше хлопот.

— Если вы вдруг заснете, не переодевшись, я не увижу и ничего не скажу.

— Да, это верно.

Сказав это, Алиса только сейчас вспомнил, что их разделяет всего лишь доска кровати. Чего бояться?

К тому же, даже если он мужчина, неужели Люси захочет мыться с ним?

Хотя ему хотелось, такая мысль была совершенно нереальной.

Более того, ему сначала нужно было изучить назначение той одежды и почитать книги по магии.

Если бы он спал на верхней койке, это было бы действительно неудобно.

Так они определились с местами.

Вечером Алиса пошел мыться первым.

Только войдя в ванную, он понял, что условия здесь не сравнятся с дворцовыми.

Это было что-то вроде душа.

Говорят, это изобрели старейшины Магической Академии очень давно, это был великий алхимик.

И после мытья Алиса долго разговаривал с Люси об истории, и только тогда Алиса понял, что этот мир перевернул все его представления.

Как сказать, с помощью алхимии люди могли создавать вещи, похожие на ружья и пушки.

Как у Айи раньше были очки.

А еще здесь был очень удобный транспорт, основанный на магии и формациях перемещения.

Помимо магов, на Западном Континенте существовали также алхимики, заклинатели и мастера формаций.

Что касается зелий и медицины, все это делалось с помощью алхимии и магии.

Поэтому на Западе не было понятия "болезнь".

Но люди все равно умирали от болезней.

Что такое болезнь, мало кто понимал, и на Западе это называли — Проклятием!

Степень феодализма здесь, вероятно, могла сравниться с прежним Китаем.

Но общий уровень можно было считать поздним средневековьем Западной Европы.

Ответив на вопросы Алисы, Люси пошла мыться, а Алиса тем временем листал книги.

К счастью, прежняя принцесса знала несколько иероглифов, иначе Алиса, глядя на эти кривые и непонятные символы, возможно, почувствовал бы головную боль.

Алиса продолжал читать, а Люси уже помылась и вышла из ванной.

В этот момент у Люси были мокрые серебристые волосы, и Алиса занервничал, увидев это.

— Кап!

Звук капающей на пол воды вернул Алису, который растерялся. Он инстинктивно взял полотенце, лежавшее рядом, и направился к Люси.

Алиса, как деревянный, сел на кровать, и одной рукой усадил рядом стоящую Люси.

Затем он совершенно естественно начал вытирать Люси волосы. Люси немного нервничала и даже пыталась вырваться.

— Не двигайся, сейчас все будет готово.

Сказав это, Алиса не прекратил движения.

Потому что в прошлой жизни он всегда был холостяком, и к тому же любил плавать.

Именно поэтому, увидев девушку с мокрыми волосами, Алисе всегда хотелось подойти и вытереть их.

На этот раз ему наконец удалось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. На этот раз ему наконец удалось

Настройки


Сообщение