Глава 19: Стопроцентная уверенность

На полигоне остались, можно сказать, самые перспективные новобранцы, которые одновременно были объектом внимания Роты охраны.

Командир Роты Охраны сегодня сделал две главные вещи.

Во-первых, подавил высокомерие новобранцев, показав им, чего они на самом деле стоят.

Во-вторых, поставил перед новобранцами цель.

Отправив новобранцев обратно в роты, Командир Роты Охраны тут же ворвался в кабинет Командира Куна.

— Докладываю, командир, у меня есть просьба! — громко воскликнул Командир Роты Охраны.

Командир Кун занимался каллиграфией. Услышав слова Командира Роты Охраны, он поднял голову, взглянул на него, а затем снова принялся писать, говоря:

— Что, приглянулся Ли Ань?

— Командир, вы знали? — Командир Роты Охраны замер.

— Я знаю, что ты задумал, ещё до того, как ты поднимешь задницу, — грубо сказал Командир Кун.

— Хе-хе... — Командир Роты Охраны почесал затылок и рассмеялся.

— Говори, как показал себя Ли Ань? — Командир Кун отложил кисть.

Командир Роты Охраны перестал улыбаться и с серьёзным лицом сказал:

— Отлично. Нет. Слово «отлично» недостаточно, чтобы описать его. Его следует назвать гением, гением стрельбы. Командир, я по вашему приказу внезапно увеличил дистанцию стрельбы на пятьдесят метров. И знаете что?

— Из двадцати семи новобранцев только Ли Ань выбил пятьдесят очков.

— Его стрелковый талант — лучший из всех, что я когда-либо видел.

— Кроме того, я заметил, что этот парень особенно интересуется снайперской винтовкой.

— Командир, только отдайте мне этого парня, и я гарантирую, что воспитаю из него лучшего снайпера во всей Роте охраны... нет, во всём полку!

— У тебя есть такая уверенность? — спросил Командир Кун.

— Есть! — громко воскликнул Командир Роты Охраны.

Командир Кун кивнул:

— Я спокоен, раз ты дал ему такую высокую оценку, но... — он сделал паузу, затем покачал головой. — Этого солдата я тебе не отдам.

— Почему? — недоумённо спросил Командир Роты Охраны. Его Рота охраны была лучшей в полку, и такой перспективный солдат, как Ли Ань, должен был служить именно у него.

— Причина... — Командир Кун не стал договаривать.

На самом деле причина была проста: обещание отцу Ли Аня не позволять Ли Аню пользоваться его связями в армии, а дать ему пробиваться вверх своими силами.

Было бы ложью сказать, что у Командира Куна совсем не было личных мотивов в отношении Ли Аня.

То, что Ли Ань попал в роту к Не Ваньли и Чжан Наню, не было случайностью. Это было устроено лично Командиром Куном.

Теперь, похоже, его решение было верным. Ли Ань очень быстро развивался после поступления в армию, иначе он бы не привлёк внимание Командира Роты Охраны.

Видя, что Командир Кун не соглашается, Командир Роты Охраны решил удовлетвориться вторым вариантом.

— Командир, раз вы не хотите отдавать мне Ли Аня, я хочу другого человека.

— Кого? — спросил Командир Кун.

— Этот солдат из той же роты, что и Ли Ань, его зовут Фэн Баоцай.

— По сравнению с Ли Анем Фэн Баоцай, конечно, уступает, но по сравнению с другими он тоже редкий талант.

— Я гарантирую, что в нашей Роте охраны Фэн Баоцай станет отличным бойцом.

Оценка Фэн Баоцая Командиром Роты Охраны тоже была довольно высокой.

Командир Кун кивнул:

— Кроме Ли Аня, можешь взять кого угодно.

— Спасибо, командир, — сказал Командир Роты Охраны.

Выйдя из кабинета командира полка, Командир Роты Охраны столкнулся с Лун Санем и Чэнь Хао.

— Командир, вы ходили к командиру полка просить солдата? — спросил Лун Сань.

— Да, — тихо ответил Командир Роты Охраны.

— Получилось? — настаивал Лун Сань.

Командир Роты Охраны ответил:

— Можно сказать, получилось, а можно сказать, что нет.

— Что это значит? — Лун Сань и Чэнь Хао были в недоумении.

Командир Роты Охраны объяснил:

— Я хотел Ли Аня, но командир полка не согласился. В итоге я заполучил Фэн Баоцая.

Чэнь Хао и Лун Сань переглянулись, в душе у них возникли какие-то мысли.

«Каким монстром станет Ли Ань под руководством Не Ваньли и Чжан Наня?»

— Чэнь Хао, — позвал Командир Роты Охраны.

— Есть, — Чэнь Хао тут же вытянулся по стойке смирно и отдал честь.

— Фэн Баоцай тоже перспективный кадр. Раз уж я его заполучил, ты должен как следует заниматься с этим солдатом, понял? — приказал Командир Роты Охраны.

— Есть! — ответил Чэнь Хао.

Ли Ань не знал о том, что Командир Роты Охраны ходил просить солдат. Вернувшись в роту, он пропустил время приёма пищи, но, к счастью, на пищеблоке ему оставили еду.

Поев, он, как обычно, посмотрел выпуск новостей и почитал военную газету, а затем приступил к физической подготовке перед сном.

После полуночи Ли Ань встал с кровати и отправился в столовую на специальную тренировку.

Собрав пшено, Ли Ань выпил миску супа, чтобы восстановить силы.

Он собирался уходить, но, увидев, что Чжан Нань всё ещё сидит там, подошёл и тихо позвал:

— Сержант Чжан.

Обычно Чжан Нань уходил ещё до того, как Ли Ань выпивал суп, но сегодня он сидел на месте. Очевидно, у него было какое-то дело.

— Иди за мной, — сказал Чжан Нань, встал и вышел.

Было ещё далеко до рассвета. Под покровом ночи они обошли часовых, перелезли через забор лагеря и направились к заднему склону горы.

Чжан Нань двигался очень быстро, и даже Ли Ань, бежавший изо всех сил, едва поспевал за ним.

И это Чжан Нань ещё притормаживал, заботясь о Ли Ане.

Они остановились, войдя в глухой лес.

Хотя уже наступила осень, листья ещё не опали, и лунный свет почти не проникал сквозь кроны, в лесу было очень темно.

Чжан Нань нашёл самое большое дерево и на высоте человеческого роста нарисовал ножом круг размером с яйцо.

— Найди камень и посмотри, с какого расстояния ты сможешь попасть в этот круг, — обернувшись, приказал Чжан Нань.

Ли Ань поднял с земли камень и встал в десяти метрах.

В столовой Ли Ань мог попасть камнем в центр мишени с десяти метров, но здесь было другое дело.

В столовой хотя бы горела свеча, а здесь был только лунный свет.

Тусклое освещение сильно влияло на зрение.

Не то что попасть в цель с десяти метров — даже разглядеть её было трудно.

Если даже не видишь цель, как в неё попасть?

Чтобы увеличить шансы на попадание, Ли Ань сделал два шага вперёд. Цель стала немного чётче.

— Вжик... хлоп.

Камень вылетел из руки и попал в ствол дерева, но немного отклонился, пролетев впритирку к линии.

— Попробуй ещё раз, — приказал Чжан Нань.

Ли Ань сделал ещё один шаг вперёд, сократив расстояние примерно до восьми метров.

— Вжик, хлоп.

Камень снова вылетел из руки.

На этот раз он попал точно — камень угодил в круг.

— С такого расстояния у тебя стопроцентная уверенность? — спросил Чжан Нань.

Ли Ань покачал головой:

— У меня семь десятых уверенности.

Семь десятых уверенности — это означало, что в предыдущем попадании Ли Аня камнем в цель присутствовал элемент удачи.

— Тогда подойди ещё ближе, — приказал Чжан Нань.

Ли Ань сделал шаг вперёд.

— А теперь сколько? — спросил Чжан Нань.

— Девять десятых, — ответил Ли Ань.

— Подойди ещё ближе, — приказал Чжан Нань.

Ли Ань сделал ещё один шаг.

— А теперь? — спросил Чжан Нань.

— Стопроцентная, — ответил Ли Ань. Расстояние до цели составляло около семи метров.

Чжан Нань кивнул, оставшись доволен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Стопроцентная уверенность

Настройки


Сообщение