Исследование — это приключение.
Приключение — это риск.
Риск — это когда нечего делать.
Цзэн Сяосянь сидел дома, закинув ногу на ногу, и недовольно смотрел на вошедшего, спрашивая:
— Так зачем ты пришел?
На голове у пришедшего торчал торчащий волосок, покачиваясь из стороны в сторону, такой же милый и наивный, как хвост его пижамы-кигуруми в виде животного.
Гуань Гу сидел напротив Цзэн Сяосяня, теребя пальцы, и заикаясь сказал:
— Юю хочет поехать в Египет посмотреть мумии, а я не знаю дороги, поэтому пришел просить тебя...
— Я тоже не очень хорошо знаю, — Цзэн Сяосянь медленно поднял чашку чая, сделал глоток и честно ответил: — Хотя на карте Китая это кажется близко, но чтобы туда добраться, нужны человеческие и материальные ресурсы. Брат Ху Ифэй недавно ездил туда, почему бы тебе не спросить его?
— Но у тебя же связей больше, чем у меня! — тот занервничал.
Покрасневшее лицо быстро позеленело, появились признаки желания выругаться, но он, очевидно, знал, что быть чужаком на чужбине, не знакомым с местными обычаями и нравами, нужно всё тщательно выяснять и не притворяться.
Цзэн Сяосянь вращал глазами:
— Если ты хочешь увидеть мумии, можешь пойти в похожее место, кто сказал, что нужно обязательно ехать в Египет? Но я не делаю ничего просто так!
Услышав это, Гуань Гу застыл, с бледными губами воскликнув:
— Ты, ты не хочешь?.. У меня уже есть Юю!
Цзэн Сяосянь был в замешательстве:
— Что ты говоришь?
— Ты не хочешь, чтобы я жил с тобой? — в голосе Гуань Гу появились слезы.
— Жить вместе?!
— Неужели это так?..
Цзэн Сяосянь первым закатил глаза, оглядел его с ног до головы и сказал:
— У меня нет такого пристрастия, не волнуйся.
— Но ты же в тот день явно...
Он допил чай, на дне чашки смутно виднелись остатки чайного пятна.
Цзэн Сяосянь мог уловить выражение своего лица на поверхности — немного напряженное, немного неестественное.
Он знал, что Гуань Гу имел в виду вечер дня рождения Цзыцяо, когда так называемая "Правда или действие", в которую он был абсолютно уверен, что его не заденет, тут же пробила огромную дыру в его уверенности.
Все, кто боялся, что мир не будет в хаосе, подняли шум, подначивая и подгоняя.
Толкаемые толпой, они становились всё ближе и ближе. Цзэн Сяосянь впервые в жизни захотел убежать или провалиться сквозь землю и исчезнуть.
Его сердце билось очень быстро, кровь начала идти назад, он пристально смотрел на лицо человека напротив, не смея моргнуть, боясь, что если моргнет, тот окажется перед ним.
Закончив разговор с Цзэн Сяосянем, Гуань Гу удовлетворенно вернулся в свою комнату, не обращая внимания на то, почему Цзэн Сяосянь вдруг замолчал.
Убедившись, что тот ушел достаточно далеко, Цзэн Сяосянь нашел дверь и изо всех сил начал биться об нее головой, приговаривая:
— Ну и что, что поцеловались, это же не первый поцелуй, о чем я вообще волнуюсь! Почему только я переживаю, ааа...
В то же время, за углом.
Лю Цзыцяо только что достал розу и нюхал ее аромат, как увидел эту сцену самоповреждения.
Судя по всему, он не остановится, пока не сломает дверь.
Он вернулся со свидания в баре внизу. По пути домой он купил розы и сказал девушке напротив, что она сегодня снова стала красивее. "Ой, этот запах... Я помню, ты не пользуешься духами марки XXX, но он такой загадочный, глаза загорелись, и я не мог не остановить на тебе взгляд. Так что, есть время сегодня вечером? Мои познания в парфюмерии ничуть не уступают твоим".
Девушка сначала застенчиво опустила голову, затем медленно сказала:
— Это освежитель для одежды, я никогда не пользуюсь духами. Неужели ты только сегодня об этом узнал?
После этого Лю Цзыцяо получил свежую розу и порцию вылитого на него вина.
— Неудачное начало, — пробормотал он, начиная движение. Протянув руку, он уже отделил голову Цзэн Сяосяня от двери.
В голове снова всплыла сцена с дня рождения, когда они спорили. Поцелуй был похож на драку. Несколько раз Цзэн Сяосянь хватал его за шею, стискивал зубы и говорил: "Чёрт тебя дери, не суй язык!", а Лю Цзыцяо невинно отвечал, что ничего такого нет, и продолжал раздвигать ему зубы.
Минута — недолго и небыстро, но достаточно, чтобы понять, насколько этот человек неопытен.
— Это тебе, — он протянул розу, медленно изогнув губы в улыбке, которую даже сам не заметил.
Цзэн Сяосянь взял ее, подозрительно оглядывая его:
— Без причины любезничает — либо злоумышляет, либо ворует.
— Это значит, что я внимательный, знаю, что в твоей комнате нет ни одного растения. Как ты очищаешь воздух? В эти годы повсюду смог, ты правда думаешь, что это мираж?
Цзэн Сяосянь, прикрывая голову, вернулся в гостиную и обнаружил, что голова немного болит. Неужели он слишком сильно ударился?
Но это пустяки, ему было всё равно.
По сравнению с этим его больше беспокоило, что Лю Цзыцяо, который сел рядом с ним, вдруг заговорит о поцелуе. В конце концов, у него еще не было уважительной причины. Он же не мог сказать, что в тот момент у него тоже горела кожа головы и шел дым?
Лю Цзыцяо украдкой взглянул в его сторону, увидел, что тот радостно возится с розой. Тот был счастлив, и он тоже стал счастливым.
Чушь собачья, он же купил ее за деньги, как он мог не быть счастливым?
Это всё равно лучше, чем быть жестоко "обработанным" бывшей девушкой!
Мастер "жестокого обращения с цветами" потянул Цзэн Сяосяня и заговорил об одном деле.
— Что?! — Цзэн Сяосянь широко раскрыл глаза.
Да, не спрашивайте Лю Цзыцяо, почему он недавно вдруг с энтузиазмом начал марафон на улице, потому что он украдкой сорвал розу, которая пышно цвела на клумбе, и случайно задел ее, и она сломалась.
— А где же обещанная маленькая цветочница? — Цзэн Сяосянь почувствовал, что его хрупкая душа пострадала.
— Где там какая маленькая девочка? Если бы была, разве я стоял бы здесь? — Скрытый смысл заключался в том, что он уже давно нашел новую цель и начал преследование по пути.
— Пф.
— Учитель Цзэн, не пренебрегай этим, меня еще преследовали какое-то время. Угадаешь, что я сказал садовнику?
— Что? — Цзэн Сяосянь поднял розу, подушечкой пальца чувствуя шипы на стебле.
Лю Цзыцяо с улыбкой обхватил его руку и с еще большей улыбкой сказал:
— "Прекрасные цветы должны принадлежать прекрасным дамам, держать их в саду — пустая трата. Но вы потрудились, господин садовник, без вас они бы так не выросли. Вы — настоящий герой".
Цзэн Сяосянь вырвал руку:
— Льстивый.
— Я еще не закончил.
— Продолжай, продолжай.
— А потом я убежал, и садовник начал кричать...
— "Стой! Не беги!"
Цзэн Сяосянь преувеличенно изобразил это, успешно заставив Лю Цзыцяо замолчать.
Почему Лю Цзыцяо мог с такой гордостью и самодовольством описывать эту серию позорных историй, которые можно было бы назвать "позором на весь Тихий океан"? Неужели это действительно так, как гласит пословица: "Одна вода растит своих людей"?
В одном и том же жилом комплексе оказалось так много толстокожих!
— Именно такие соблазнительные вещи и привлекают больше всего.
Одна роза. Пока она еще не увяла, Лю Цзыцяо нашел стеклянную бутылку, налил немного воды и поставил ее на стол.
Поставив ее, они оба склонили головы: один налево, другой направо, и некоторое время наблюдали за ней, соприкасаясь головами.
— Как? — спросил Лю Цзыцяо.
— Очень красиво, — улыбнулся Цзэн Сяосянь.
—— Продолжение следует
Авторские заметки:
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|