Глава 2: Перерождение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Голова Мо Юй невыносимо болела, будто её пронзили стальной трубой.

Боль была невероятно отчётливой, это была самая мучительная боль, словно ты точно знаешь, что принял Пятишаговый Разрывающий Кишечник Порошок, но всё равно шаг за шагом неудержимо идёшь вперёд, желая смерти, но не находя её.

Разве она не умерла? Разве та, с кем она сражалась плечом к плечу, с кем делила жизнь и смерть, её лучшая подруга, не отправила её лично в ту исследовательскую лабораторию — место, которое пожирало людей и не оставляло костей, — лишь из-за зависти к её красоте?

Смешно, как же смешно!

Хотя её способности не были сильнейшими на Базе, они были намного, намного лучше, чем у той. Что она думала, попав на Базу?! Что с того, что она нашла себе покровителя?! В конце концов, это был тупик, она стала бы тайной любовницей, брошенной пешкой!

Смешно, что такую злобную, как скорпион, женщину она ошибочно считала невинной и чистой. Не только она смешна, но и сама Мо Юй ещё смешнее!

Ах! Голова болела ещё сильнее!

— Доктор! Доктор! Что с моей сестрой?

В уши ворвался нежный и встревоженный голос.

— Не волнуйся, малыш, с твоей сестрой всё в порядке. Будь хорошим, не шуми, сестре нужен отдых, — голос доктора был тёплым, словно пропитанным солнечным светом.

— Чичи, иди сюда, к папе и маме. Не шуми у сестры, — голос женщины был полон усталости и боли.

Такие знакомые голоса, такие знакомые!

Тело Мо Юй на мгновение застыло, а нетерпение заставило её открыть глаза, полные горечи.

Первое, что она увидела, были четыре расплывчатые фигуры, а затем — яркий свет.

Доктор убрал маленький фонарик и повернулся к супружеской паре средних лет: — Похоже, ничего серьёзного, но я рекомендую оставить её в больнице на несколько дней для наблюдения.

— Хорошо, хорошо, спасибо вам, — мужчина средних лет выглядел внушительно, на нём был фирменный костюм, но сейчас он торопливо благодарил малоизвестного молодого доктора.

А Мо Юй, лежавшая на больничной койке, была совершенно ошеломлена. Она тупо, не отрываясь, смотрела на женщину и ребёнка у кровати, её взгляд был полон нежности. Она жадно смотрела, не смея даже моргнуть.

Женщина, которую она разглядывала, увидев дочь в таком состоянии, заплакала от беспокойства: — Юй'эр, тот противный мальчишка из семьи Линь уже получил нагоняй от твоего дедушки. Не сердись больше, поговори с мамой, только не пугай меня так!

Маленький мальчик тоже заплакал: — Сестра, сестра, ты в порядке? Сестра, сестра, посмотри на Чичи~~~

Мужчина, проводив доктора, вернулся и увидел, как его жена и сын плачут вокруг дочери, а дочь сидит в оцепенении.

— Юй'эр, — мужчина подошёл, обнял жену и сына, с болью глядя на Мо Юй, лежавшую на кровати.

Мо Юй наконец пришла в себя. Она оглядела знакомую обстановку, затем подняла свои руки, которые явно отличались от её израненных рук в Апокалипсисе, и поняла, что переродилась.

С трудом открыв рот, она произнесла: — Папа, мама, Чичи.

Её хриплый голос звучал так, будто она вот-вот расплачется.

Слёзы женщины, только что высохшие, хлынули снова.

— Цзылань, с ребёнком всё в порядке, — мужчина успокаивал жену, поправляя одеяло Мо Юй, а Чичи тем временем снял обувь, забрался на кровать и улёгся в объятиях Мо Юй.

Мо Юй невольно обняла брата.

Чичи почувствовал, как сестра обняла его, и был безмерно счастлив, крепко прижавшись к ней.

Мо Юй увидела в глазах родителей боль, нежелание расставаться и гнев — да, гнев. Но она также заметила тёмные круги под их глазами. Вероятно, они всё это время были рядом с ней, а она, насколько помнила, пробыла в коме два дня и одну ночь. Родители, должно быть, очень устали.

— Папа, мама, идите отдохните, со мной всё в порядке, — Мо Юй посмотрела на отца и мать.

— Нет! Ты только что очнулась, я должна о тебе позаботиться, — мать Мо тут же отказалась.

— Папа...

— Нет, ты не можешь остаться без присмотра!

— он был ещё более непреклонен.

— Разве нет сиделки?

— переспросила Мо Юй.

— Это не то же самое.

— Но вы так давно не отдыхали, — голос Мо Юй стал тише, словно она бормотала про себя, но так, чтобы её могли услышать.

Родители Мо Юй, услышав это, явно были поражены, но быстро пришли в себя и почувствовали глубокое облегчение. Однако они не хотели упускать возможность побыть с дочерью, ведь с тех пор, как родился Чичи, Мо Юй всегда была довольно холодна к ним!

Мо Юй и без догадок знала, о чём думают родители, и наконец бросила фразу: — Если не уйдёте, я перестану с вами разговаривать.

Мо Чанфэн и Ди Цзылань не рассердились, понимая, что их дочь просто капризничает. Подумав, они согласились. Они увидели, что сын уже спит — Чичи тоже не спал два дня, беспокоясь о сестре, и теперь крепко спал.

Они хотели что-то сказать, но не могли заставить себя прервать проявление заботы дочери о сыне.

Мо Юй быстро уловила их колебания по взгляду: — Пусть Чичи пока поспит здесь, а вы идите домой.

Мо Чанфэн и Ди Цзылань быстро и радостно вышли, оставив сиделку присматривать за Мо Юй.

Мо Юй наблюдала, как сиделка прибирается в палате, и медленно вспоминала прошлое и представляла будущее.

Чичи удобно повернулся, глубоко зарывшись своим маленьким пухлым тельцем в объятия Мо Юй.

Всю ночь ей снились хорошие сны.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение