Глава 11: Старый особняк (Часть 12)

Он почувствовал, что идет по дороге, усаженной качающимися платанами, а за спиной слышатся тихие шаги.

Он почувствовал, что стоит на кухне и готовит, оборачивается и видит внизу у корней дерева силуэт человека, смотрящего вверх.

Он почувствовал, что моется в душе, поднимает голову и видит лицо, прижатое к окну соседнего особняка.

Он увидел этого человека!

В тот момент, когда их взгляды встретились, тот человек тоже понял, что его обнаружили.

Се Цзиньси вдруг услышал стук в дверь…

В хаосе ощущений он почувствовал, что спускается на первый этаж, испуганно и встревоженно кричит, спрашивая, кто там, и угрожает вызвать полицию!

Стук внезапно прекратился. В наступившей тишине он почувствовал, как учащается его сердцебиение и все тело дрожит.

Однако человек за дверью не ушел, а наоборот, начал ломиться в дверь с еще большей силой.

Бам-бам-бам — каждый удар будто отдавался в его сердце. Он почувствовал, что поворачивается, чтобы бежать на второй этаж и вызвать полицию, но тут дверь выломали.

Один конец дверной цепочки был сорван и жалко болтался сбоку.

Тот силуэт ворвался внутрь, схватил его за шею и потащил на второй этаж.

Се Цзиньси почувствовал огромную силу, сжимающую его шею, он почти задыхался.

Именно это чувство удушья немного привело его в себя. Он осознал, что одержим мстительным призраком хозяйки дома и сейчас переживает в своем сознании то, что когда-то пережила она.

Нет… нельзя, если так пойдет дальше, когда его сознание последует за сознанием хозяйки до момента расчленения, его тело, вероятно, тоже будет расчленено.

Нет… нет, нет, нет!

В его ощущениях хозяйка отчаянно боролась, ее руки изо всех сил царапали руку, сжимающую ее шею, ноги бешено брыкались.

Как раз когда Се Цзиньси показалось, что его шея вот-вот сломается, борьба хозяйки в его восприятии словно возымела действие: почувствовав боль, убийца ослабил хватку.

Однако, когда хозяйка, отчаянно хватая ртом воздух и кашляя, попыталась уползти, убийца ударил ее кулаком по позвоночнику.

Ее крик, казалось, доставил удовольствие нападавшему. Он сильно пнул ее пару раз, затем перевернул на спину и снова сильно ударил кулаком в живот.

Се Цзиньси, одержимый мстительным призраком хозяйки, полностью разделял ее ощущения, лично переживая отчаяние и боль ее последних минут.

Се Цзиньси казалось, что все его внутренности сместились.

В его восприятии хозяйка тоже скорчилась от боли, у нее не осталось сил даже на попытку к бегству.

Се Цзиньси чувствовал ее боль и отчаяние. Он теперь разделял ее чувства. Хозяйка, казалось, была готова снова пережить предсмертные муки, лишь бы и Се Цзиньси испытал то же самое!

Чжао Цзиншо перелез через ограждение балкона. Одной рукой он держался за веревку, другой — за верхний край ограждения. Ногами он, как и говорил Чан Хаоюй, уперся во внешнюю стену особняка.

Он как раз собирался начать спуск, когда вдруг услышал крик Чан Хаоюя.

— А-а-а-а-а!

В пронзительном крике слышался звук ножа, входящего в плоть.

— Черт!

Чжао Цзиншо мысленно выругался и изо всех сил потянул за веревку из простыней, пытаясь забраться обратно.

Однако перелезть наружу и спуститься было легко, но каково забраться обратно человеку без опыта скалолазания?

Ноги Чжао Цзиншо скользили, не находя опоры, а сил в руках не хватало, чтобы перевалиться обратно на балкон.

Чжао Цзиншо мысленно бешено проклинал "Оно" за то, что не оставляет им пути к спасению.

— Твою мать! Наступила уже полночь или нет?!

Чжао Цзиншо, собрав последние силы, с трудом зацепился руками за ограждение балкона, повис на нем верхней частью тела и отчаянно пытался перевалиться внутрь.

В следующее мгновение у него над ухом раздался звук точимого ножа.

Чжао Цзиншо взревел, рванулся вверх и кубарем перевалился обратно на балкон.

Но было поздно. Упав на пол балкона, Чжао Цзиншо закричал и стал кататься из стороны в сторону, почти теряя рассудок от невыносимой боли.

Его голени исчезли. Ниже колен не было ничего, словно их отрубили гильотиной.

Тем временем на балконе, в восприятии Се Цзиньси, убийца снял с себя галстук, резко накинул его на шею хозяйки, непрерывно изрыгая ругательства.

Но хозяйка не могла разобрать его слов. Галстук глубоко врезался ей в шею. Убийца силой распрямил ее скорчившееся тело, а затем, как мешок, потащил ее за галстук на кухню.

Инстинкт самосохранения заставлял хозяйку пытаться ослабить галстук на шее, но он лишь глубже врезался в плоть. Она только оставила на своей шее кровавые царапины.

Се Цзиньси смутно услышал звук ножа. Он понял, что убийца взял нож на кухне.

Нет… нет, нет, нет!

Не надо!

Не надо!

Когда его ощущения полностью слились с ощущениями хозяйки, он почувствовал, что его снова тащат в другом направлении.

Мелькающие перед глазами картины подсказали ему, что на этот раз убийца направляется… в ванную комнату боковой спальни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Старый особняк (Часть 12)

Настройки


Сообщение