Глава 4

Цин Гуй пробыла без сознания три дня, прежде чем медленно прийти в себя. Во сне она что-то неразборчиво бормотала, выкрикивая «генерал», отчего сердце Чжао Си снова сжималось от боли.

Она не была уверена, действительно ли Цин Гуй готова вместе с ней противостоять предрассудкам мира. Она не хотела спрашивать и не смела. Иногда лучше оставить все как есть, в неясности, по крайней мере, так не услышишь нежеланного ответа…

В тот день Цин Гуй выглядела заметно лучше, и Чжао Си вывела ее из военного лагеря.

Люди, которые еще недавно постоянно приносили еду в лагерь, теперь, видя идущих рядом женщин, старались поскорее скрыться. Прежнего радушия как не бывало, а какие-то дети даже прятались за стеной и бросали в них маленькие камни…

Неудивительно, что в последние дни никто из лагеря не выходил за припасами… Вспомнив, как в тот день все офицеры стояли перед ней на коленях, Чжао Си почувствовала, как комок подступает к горлу.

Помолчав, Чжао Си достала изящный кинжал. — Это мое первое оружие. Теперь я отдаю его тебе для самозащиты… — Голос ее был полон горечи.

Цин Гуй увидела, как дрожит рука Чжао Си, державшая кинжал, и ее сложное выражение лица. Вдруг она сердито сказала: — Никогда не видела генерала такой глупой! — Она взяла кинжал и, потянув Чжао Си за руку, повела обратно: — Пойдем домой!

Чжао Си замерла, позволяя ей вести себя.

В ту ночь Цин Гуй пришла в ее шатер с вином, сказав, что это местный напиток Лянчэна.

Чжао Си любила вино и не отказалась.

Кто бы мог подумать, что вино окажется таким крепким. После нескольких чаш Чжао Си почувствовала жар. Глядя на тонкую талию перед собой, она ощутила еще большее смятение…

— Я думала, что между женщинами, хоть и невозможны интимные отношения, все же можно выразить свое восхищение…

Сказав это, Чжао Си протянула руку и притянула Цин Гуй к себе, окунувшись в ее аромат.

А Цин Гуй, казалось… не сопротивлялась…

Их губы слились, и в одно мгновение между ними не осталось и щели… Это странное сердцебиение и чувство удушья заставили ее утонуть в моменте, забыв обо всем на свете.

В ту ночь во сне Чжао Си услышала извинение, не зная, было ли это правдой. Открыв глаза, она встретилась с полными влаги, нежными глазами. На мгновение забывшись, она не стала расспрашивать, что означало ее «прости», лишь осторожно погладила ее щеку: — Если ты действительно виновата передо мной, может, я предложу тебе тысячу золотых в качестве выкупа? Ты согласишься?

Но она увидела, как Цин Гуй отвела взгляд. Подумав, что та боится повторения того, что случилось на помосте для наказаний, Чжао Си почувствовала, как ее сердце упало.

— Это шутка, не принимай всерьез…

На этот раз Чжао Си не дождалась ее ответа.

За всю свою жизнь Чжао Си так и не дождалась того ответа.

На следующий день Чжао Си разбудил бой барабанов. Она инстинктивно посмотрела на спящую рядом Цин Гуй. Слова «Когда все это закончится, надеюсь на возвращение Цин», уже готовые сорваться с губ, она с трудом проглотила.

Враг напал внезапно. Чжао Си поднялась на городскую башню. Глядя на знакомое построение вражеских войск внизу, она почувствовала, как сердце похолодело.

Заместитель командира Ян нерешительно сказал рядом с ней: — Генерал… они тремя тысячами солдат прорвали нашу оборону из восьми тысяч…

— Значит, она была шпионом жоужаньцев…

Заместитель командира Ян гневно произнес: — Неудивительно, что их построение было направлено точно против наших слабых мест! Если бы генерал не проявила предусмотрительность и не сменила построение, кто знает, сколько бы людей мы сейчас потеряли…

Чжао Си молчала. На этот раз она действительно поверила ей…

Возвращаясь в лагерь, она случайно встретила родственников солдат, пришедших навестить их. Одна женщина, узнав, что ее муж погиб, разжала руку, в которой держала два тканевых мешочка. Словно пораженная громом, она рухнула на землю.

Цин Гуй все еще ждала ее у ворот. Увидев ее, женщина обезумела, бросилась на нее, пытаясь ударить, схватила с земли сушеные тыквенные полоски и стала швырять их в Цин Гуй, крича что-то про ведьму, сеющую смуту.

Заместитель командира Ян поспешно оттащил женщину в большой шатер, чтобы успокоить.

— Ты не ранена?

Чжао Си внимательно осмотрела Цин Гуй.

Цин Гуй посмотрела на расцарапанную шею Чжао Си со сложным выражением. — Генерал все время заслоняла меня, как я могла пострадать?

Чжао Си вздохнула с облегчением. Она наклонилась и осторожно подобрала разбросанные по земле тыквенные полоски, засовывая их в залатанный мешочек и одновременно отправляя несколько себе в рот.

— Генерал, они же в пыли…

Чжао Си крепко сжала мешочек в руке и заговорила сама с собой: — Раньше я любила сладкое. Старина Чжоу часто делился со мной тыквенными полосками, которые сушила его жена. В походах и сражениях только эта малость и помогала утешить тоску по дому. Но мне всегда доставалась моя доля… Позже его жена узнала об этом и всегда делала больше…

Цин Гуй посмотрела на мешочек в руке Чжао Си, который постепенно намокал от слез. Словно ведомая неведомой силой, она подняла тыквенную полоску и откусила кусочек.

Спустя долгое время Чжао Си вытерла лицо и, повернувшись, серьезно посмотрела на нее: — Значит, это я сама все себе придумала. В твоих глазах я лишь генерал Великой Вэй, смертельный враг твоих жоужаньцев, так?

Цин Гуй, державшая тыквенную полоску, вздрогнула и, опустив глаза, сказала: — Их десятки тысяч. Скоро они прорвутся сюда. С силами генерала, если сейчас отступить из Лянчэна, еще можно спасти жизнь… Что касается Лянчэна, ты не сможешь его удержать. Оставь его.

— Так вот что означало твое «прости» той ночью… — В ее голосе слышалась бессильная горечь.

Чжао Си подняла голову к бескрайнему небу, затем вскочила на коня, собрала солдат и выехала из лагеря.

Небо на границе всегда такое чистое, но от этого оно кажется еще более холодным.

Чжао Си поднялась на городскую башню. В рядах противника ее внимание привлек один военачальник. В черном одеянии, с выдающимися боевыми навыками, он выглядел как изящный юноша.

Чжао Си спрыгнула вниз, чтобы сразиться с ним. Только тогда она смогла разглядеть его лицо и снова почувствовала сомнение. Этот человек был бледен, не похож на ханьца, скорее напоминал сяньбийца.

Еще более странным было то, что он тоже владел Клинком Полумесяца, и его боевой стиль казался знакомым.

— Давно не виделись, девчонка Чжао!

Этот голос заставил ее на мгновение отвлечься, и она пропустила удар.

— Ты меня знаешь? Ты сяньбиец…

— Десять лет назад, когда этот генерал покидал Великую Вэй, ты была еще мала, неудивительно, что не помнишь. Но неужели ты забыла и семью Ян десятилетней давности?

Сердце Чжао Си упало. — Ты Ян Цилан?!

Чжао Си не понимала. — Семья Ян была полна преданных героев. Почему ты перешел на сторону врага?

— Ха! — Ян Цилан презрительно усмехнулся. — Если бы тогда правитель Вэй тайно не подстроил ловушку, не отдал тайный приказ устроить резню в городе, разве моя преданная семья Ян погибла бы так ужасно? Он не достоин преданности моей семьи!

Увидев потрясение в глазах Чжао Си, он продолжил с тем же презрением: — Девчонка Чжао… Правитель Вэй не жалует тебя, жители Лянчэна открыто и тайно насмехаются над тобой и твоей Армией Чжао. Стоит ли такой город твоей защиты?.. Почему бы тебе не присоединиться ко мне и не захватить Великую Вэй? Тогда семье Чжао больше не придется жить в страхе.

Чжао Си знала, что императоры всегда подозрительны, поэтому семья Чжао всегда действовала осторожно. Но она не ожидала, что правитель Вэй окажется настолько безжалостным, чтобы убить осла, когда мельник больше не нужен. Теперь она поняла: в той битве за город десять лет назад, вероятно, не только семья Ян получила тайный приказ. Те, кто взял на себя «заслугу» резни в городе, по возвращении в столицу столкнулись бы с ложными обвинениями — их бы уничтожили из-за очевидных злых намерений правителя… Если бы после захвата города ее дед не вернулся ко двору раньше времени, она боялась представить, что бы случилось потом… Только сейчас она поняла, почему ее отец годами оставался на границе, а дед так рано ушел в отставку. Если бы не это, разве члены семьи Чжао смогли бы жить спокойно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки


Сообщение