Глава 5 (Часть 2)

Эта пожилая ведьма, которая годилась Джейсу и остальным в бабушки, в молодости тоже помогала Сумеречным Охотникам.

Все надеялись, что ее ждет мирный конец.

Как и некоторые другие, старая ведьма Анна, хотя еще не умерла, уже начала самостоятельно готовиться к своим похоронам.

Эта некогда могущественная ведьма предсказала дату своей смерти.

Зная точное время и обладая достаточным терпением и жизненным опытом, она спокойно начала готовиться к ритуалу собственной смерти.

Как и многие, кто мог общаться с двумя мирами, ведьма, повидавшая и пережившая многое в молодости, не боялась смерти.

Но перед тем, как покинуть этот мир, у нее оставались незаконченные дела.

Узнав, что Анджелия очнулась и живет в Академии Сумеречных Охотников с потерей памяти, Анна отправила ей, удивительной, доброй и могущественной женщине, приглашение.

Анна хотела, чтобы в последние дни ее жизни рядом был близкий человек, достаточно важный для нее, чтобы разделить этот последний важный момент. Конечно, она также надеялась, что Анджелия унаследует ее скромное имущество.

Имущество ведьмы нельзя оценивать только в материальном выражении. Скорее, это были особые магические артефакты, потенциально опасные и очень редкие.

Анна доверяла Анджелии и верила, что та сможет сохранить и распорядиться этими вещами должным образом.

У Анджелии не осталось никаких воспоминаний о ней, но это не помешало ей из чистого сострадания согласиться разделить последние мгновения жизни незнакомой ведьмы.

— У тебя есть планы на сегодня? — Анджелия села за стол.

Она не очень хорошо готовила, а вот Анна, которая долгое время жила одна, была отличной хозяйкой.

— Нет, думаю, сегодня у меня нет планов.

Видя, как Анджелия с улыбкой делает пару глотков куриного супа с грибами, Анна невольно улыбнулась в ответ, довольная ее аппетитом.

Формально Анджелия была старшей в их семье.

Но на самом деле именно Анна заботилась о ней.

Анна хорошо знала характер и привычки Анджелии.

Хотя официально Анджелия была приглашена для организации похорон, на самом деле Анна не поручала ей никаких хлопот.

Сначала Анджелия беспокоилась, что не справится или что-то пойдет не так.

Но Анна, которую все считали замкнутой и чудаковатой старой ведьмой, с Анджелией была на удивление заботливой.

Она все организовала заранее, даже договорилась о помощи с жителями города.

Анджелии оставалось только приехать с небольшой сумкой и поселиться в доме Анны, не беспокоясь ни о чем. В доме было все необходимое.

Ей нужно было заботиться только о своих повседневных нуждах, обо всем остальном позаботилась Анна. Анджелия чувствовала себя очень неловко.

Ведь она была настоящим бедствием на кухне, и ее многочисленные попытки что-то приготовить заканчивались провалом.

Анна и Анджелия непринужденно болтали о разных вещах.

Так прошел еще один спокойный и приятный день.

Видя, что время уже позднее, Анна снова напомнила ей:

— Анджелия, будь осторожна с рукой, когда будешь принимать ванну!

— Хорошо!

Анджелия помахала левой рукой, словно это ее совсем не волновало.

Анджелия исцелялась быстрее обычных людей.

Рана длиной семь-восемь сантиметров была довольно глубокой, но зажила всего за несколько дней.

Она обнаружила это случайно пару дней назад, когда, потянувшись за кетчупом, уронила бутылку, и соус пропитал бинт на ее левой руке.

Анджелия действительно была ужасно невнимательна к себе.

Она сменила повязку и обработала рану только в первый день, а потом, погрузившись в чтение книг из коллекции ведьмы, практически забыла об этом.

Анна была в шоке, увидев испачканный кетчупом бинт.

Она отвела Анджелию в сторону, чтобы обработать рану, и с удивлением обнаружила, что та почти зажила.

Тем не менее, Анна все равно волновалась, как любой пожилой человек волнуется за непослушного и забывчивого ребенка.

Приняв ванну, Анджелия села за туалетный столик и начала снимать бинт.

На этот раз она была гораздо осторожнее, маленькими ножницами слой за слоем разрезая бинт.

Раздавался только тихий шелест ножниц, разрезающих марлю.

Рана на ладони уже затянулась, приобретя розовый оттенок, свидетельствующий о скором заживлении.

Она с облегчением вздохнула и подняла голову.

На мгновение застыв, она резко обернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение