Глава 2 (Часть 2)

— А-а-ах!

Хриплый, пронзительный крик, такой отчаянный вопль заставил ее нахмуриться.

Резкий порыв ветра ударил в лицо. Она закрыла глаза, а когда через секунду подняла голову и посмотрела, то застыла на месте.

Человек, стоявший к ней спиной, был залит светом. На нем был знакомый ей капюшон, только одежда сменилась на черное одеяние, похожее на мантию. Его спина показалась ей на удивление знакомой.

Анджелия нахмурилась еще сильнее, быстро просматривая воспоминания.

Удивление от встречи заставило ее проигнорировать его неестественное появление.

Едва подумав, она тут же выпалила:

— Джейс?

Он услышал ее голос и замер. Анджелия сделала несколько шагов вперед, совершенно не осознавая тихой опасности за спиной.

— Как ты здесь оказался? Я думала, ты…

Он обернулся, и голос Анджелии оборвался.

Его профиль, освещенный солнцем, сверкал, словно бриллиант. Пара алых глаз была лишена всякого тепла, выражение лица — предельно холодным, даже смутно угадывалась опасная угроза.

В голове Анджелии бешено зазвенела тревога.

Чувство опасности заставило ее проигнорировать мимолетное узнавание, хотя именно такие вспышки интуиции были для ведьмы ключом к истине.

— Эм… простите, я обозналась.

Анджелия неловко улыбнулась, но холодное выражение лица незнакомца ничуть не изменилось.

Он действительно был очень похож на Джейса, ее тайную любовь, но это был не он.

Он казался немного старше Джейса, в нем не было той знакомой ей улыбки и спокойствия, которые иногда проскальзывали у Джейса. Он выглядел как безжалостный палач, и его аура, несомненно, подтверждала это.

Все его существо излучало пугающий холод. Безжизненное выражение лица, особенно ледяные алые глаза, подтверждали — он не был никем из тех, кого знала Анджелия.

Он не был человеком.

С виноватым видом Анджелия отступила на несколько шагов. Ей было одновременно неловко и немного грустно, она не понимала, откуда взялись эти чувства, но перед лицом страха они были ничтожны.

Ее нервы натянулись до предела. Прижимая к себе коробку, она шаг за шагом пятилась назад.

Было видно, как его спутники, словно подчиненные, мгновенно собрались позади него. Один из них держал в руке жуткую, шевелящуюся ношу.

Еще несколько фигур появились с быстротой ветра, таща пленника, который осыпал их ругательствами. Коротко стриженная девушка взглянула на пленника несколько раз, и тот, весь покрытый ранами, издал жуткий крик, а затем затих.

Совершенно неуместно Анджелии пришло на ум сравнение «словно издохшая собака», и она почувствовала горечь во рту.

Казалось, они собирались что-то доложить.

Но, увидев ее, все алые глаза уставились на нее.

Они молчали, и только шум леса нарушал тишину.

Анджелия слышала стук собственного сердца. Звук, казалось, отдавался у нее в ушах. Она боялась даже громко дышать.

Она отступила шагов на семь-восемь. Все это время тот человек не проронил ни слова, и выражение его лица ничуть не изменилось.

Он стоял против света, просто наблюдая за ее действиями. Анджелия была уверена, что помешала им, но…

Она развернулась и ускорила шаг, возвращаясь назад.

Шаг сменился бегом. «Черт!» — мысленно выругалась она, почти в панике, не разбирая дороги, убегая по наитию.

Когда она ускорила бегство, то услышала, как усилился шум ветра вокруг.

Нет, это был звук стремительного движения в лесу, такой быстроты, что он разрывал сам ветер.

Странно, ей казалось, что она уже отбежала на приличное расстояние.

Но она все еще слышала голос позади.

— Поймать ее (hunt her).

Сказал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение