Глава 11 (Часть 1)

11

Анджелия смотрела, как вампир внезапно развернулся и ушел.

В его спине читались непонятные ей растерянность и смятение.

Он появился так же неожиданно, как и исчез.

Хотя это было не совсем так. Он все же оставил после себя флакон с очищающим зельем, бесполезным для него самого.

Анджелия какое-то время смотрела на красивый хрустальный флакон, а затем тихо вздохнула.

Боль, казалось, немного утихла. Она лежала в постели, долго терпя.

Только когда солнечный свет коснулся края комнаты, она наконец смогла встать с постели.

Вся тяжесть тела давила на ноги. Судороги, зуд и боль все еще ощущались, но уже не так сильно.

Превозмогая боль, она спустилась в комнату с травами и, пока Анна еще спала, приготовила себе успокаивающее зелье. Оставалось только дождаться дня, чтобы забрать посылку у мистера Свона и приготовить окончательное средство.

Она не трогала флакон с зельем, оставленный у кровати, которое, казалось, могло решить ее проблему.

Ей не хотелось тратить время на то, чтобы проверить, не подмешано ли туда что-то еще, или это действительно очищающее зелье.

Между ней и вампиром все еще существовал неразрешимый конфликт, и этот флакон не мог стереть из памяти тот факт, что он несколько раз пытался ее убить.

Анджелия была довольно терпеливой и незлопамятной, но его неоднократные попытки лишить ее жизни не давали ей покоя.

Ее чувства были очень сложными.

Только после того, как она приняла приготовленное зелье, боль наконец отступила, оставив лишь усталость после бессонной ночи и судорог. Измерив температуру, она обнаружила, что жар спал. Очевидно, это был не обычный жар.

Прежде чем Анна проснулась, Анджелия приняла ванну, чтобы немного снять физическое и эмоциональное напряжение.

— Анджелия, ты утром брала что-то из моей комнаты с травами? — Анджелия чуть не уснула в ванне, ее разбудил стук Анны в дверь.

— Да! — крикнула Анджелия из ванной комнаты.

Анна на мгновение замолчала. Очевидно, она поняла, что если Анджелия встала ни свет ни заря, чтобы приготовить зелье, значит, ночь была тяжелой.

Но она также знала, что Анджелия молчит, чтобы не волновать ее, поэтому Анна не стала задавать лишних вопросов.

— На завтрак подойдет легкий салат? — спросила Анна.

— Да, можно приготовить овсянку с молоком и медом, и еще овощной и фруктовый салат, — предложила Анджелия, вытирая волосы и тело.

Анна согласилась, и Анджелия с облегчением вздохнула.

Она договорилась с мистером Своном, что сегодня заберет посылку, поэтому ей нужно было выйти из дома.

Переодеваясь, Анджелия снова увидела флакон с зельем, стоящий на тумбочке. На мгновение задумавшись, она убрала его в шкатулку.

Она не понимала, зачем он оставил его, но и не хотела вдаваться в причины поступков этого странного и эмоционального вампира.

В отличие от последних нескольких дней непрерывных дождей, сегодня наконец-то распогодилось.

Анджелия с облегчением вздохнула. По крайней мере, лесная тропинка, хоть и влажная, но не настолько, чтобы по ней было трудно идти.

Гулять по лесу под дождем с зонтиком — то еще удовольствие.

— Сегодня хорошая погода, — посмотрев на небо, предположила Анна. — Возможно, днем выглянет солнце.

— Я так давно не видела солнца, было бы здорово погреться на солнышке, — с улыбкой ответила Анджелия.

Она не сказала Анне, что от солнечного света зуд в ногах усилится.

— Обязательно выглянет, солнце всегда возвращается, — Анна поежилась, кутаясь в рукава. Она была одета теплее, чем Анджелия. — Форкс нас не подведет.

— Надеюсь.

Анджелия переоделась в удобный осенний наряд: мятно-зеленый плащ, белая рубашка, бежевый жилет и узкие голубые брюки. Она выглядела элегантно и аккуратно.

Раны на ногах еще не до конца зажили, поэтому в ботильонах на каблуках было немного больно, но Анджелия решила, что, идя в гости к Свонам, не стоит одеваться слишком небрежно. Высокие каблуки были «оружием» женщины и частью ее «парадного наряда».

Анджелия взяла небольшой светло-коричневый кожаный рюкзак, в котором лежали карты Таро и другие странные, но важные для ведьмы вещи.

— Подожди, — окликнула ее Анна перед самым выходом. Она взяла пучок сушеного белого шалфея, подожгла его и окурила Анджелию дымом, не забыв при этом пожелать ей удачи. Анджелия с улыбкой приняла ее заботу.

Не успела Анджелия отойти далеко от дома, как ее остановили.

Она даже немного опешила. Зачем этому вампиру понадобилось это делать?

Хотя яркого солнца не было, дневной свет был слишком опасен для вампиров.

Анджелия смотрела, как кожа Кайуса неестественно блестит в дневном свете, чувствуя одновременно раздражение и настороженность.

— Тебе не следовало выходить из дома, — нахмурившись, произнес он с явным неодобрением.

— Я тоже так думаю… что мне не следовало выходить, — Анджелия почувствовала, как ее душит возмущение. — Иначе бы я не встретила тебя.

Кайус нахмурился еще сильнее. Он выглядел недовольным, но не настолько, чтобы вот-вот взорваться.

Анджелия внимательно осмотрела Кайуса.

Он переоделся в повседневную одежду, которая делала его моложе. Футболка и куртка скрывали его кожу. Он не надел капюшон, но Анджелия догадалась, что рана от кинжала еще не зажила.

Она не знала, что вчера, вернувшись, он сорвал свой гнев на подчиненных и врагах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение