Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Гу Хуай очнулся, вокруг было шумно, а над головой виднелась ослепительная белизна.
Он невольно прикрыл глаза рукой, а когда привык, смог разглядеть окружающую обстановку.
Это, должно быть, больница.
Из палаты доносился сильный запах лекарств, от которого он несколько раз кашлянул.
У Гу Хуая болел лоб, голова была тяжёлой. Он потёр виски, и до его ушей донёсся старый, но радостный голос:
— Очнулся, очнулся, госпожа, молодой господин очнулся!
Голос показался Гу Хуаю знакомым. Он нахмурился, пытаясь поднять руку и помассировать переносицу, но задел рану на руке, и боль заставила его резко вдохнуть.
Оказалось, на тех досках ещё оставались гвозди.
— А-Хуай! — Бабушка Гу, опираясь на трость, быстро вошла. Увидев, что Гу Хуай очнулся, она взволнованно засияла слезами. — Мой хороший внук, ты наконец-то очнулся. Слава богу, да благословят боги.
Бабушка Гу была одета в сине-серый вязаный кардиган и белые повседневные брюки, выглядела бодрой и энергичной.
Хотя бабушке Гу было уже за шестьдесят, в ней чувствовалось врождённое величие, а в каждом движении проскальзывала властность. Увидев, что Гу Хуай очнулся, она была несказанно взволнована.
Гу Хуай слегка повернул голову к ним, и, увидев бабушку Гу, в его глазах мелькнуло недоумение.
— Как вы здесь оказались? — Гу Хуай приложил руку ко лбу, чувствуя слабость.
— Ох, вы наконец-то очнулись, вы так напугали госпожу, — Тётушка Ли, увидев, что Гу Хуай очнулся, тоже была очень взволнована.
Бабушка Гу взяла Гу Хуая за руку: — А-Хуай, тебе нигде не больно? Голова не болит? Почему тебя вдруг избили? Если с тобой что-то случится, как я смогу посмотреть в глаза твоим родителям?
— Бабушка… — Гу Хуай, слушая её бесконечные причитания, не выдержал и прервал её. — Я в порядке, разве я не цел и невредим?
Он сел, и Тётушка Ли тут же приподняла изголовье кровати.
Бабушка Гу подложила ему подушку под спину. Гу Хуай поднял руку и потрогал свой лоб.
Смутно он вспомнил тот изящный силуэт. За окном подул свежий ветерок, занавески колыхнулись, и в воздухе, казалось, витал мятный аромат, заставляя его невольно закрыть глаза и вдохнуть.
К сожалению, она всё время была в шлеме, и Гу Хуай не видел её лица, но он был уверен, что они с этой девушкой, должно быть, встречались.
Только вот где, он не мог вспомнить.
Это она его сюда привезла?
А где же она?
Подумав об этом, Гу Хуай медленно открыл глаза, посмотрел на плотно закрытую дверь палаты, и в его глазах мелькнула нотка разочарования, после чего он снова лёг.
Бабушка Гу, видя, что её внук смотрит на дверь палаты, не выдержала и спросила: — А-Хуай, на что ты смотришь? Тебе плохо?
Гу Хуай отвёл взгляд и с лёгкой улыбкой сказал: — Ничего.
Бабушка Гу и Тётушка Ли переглянулись, чувствуя, что Гу Хуай ведёт себя необычно. Раньше они никогда не видели у него такого выражения лица. Неужели произошло что-то, о чём они не знают?
///
Вэнь Ин выбежала из больницы, села на свой мопед и, заведя его, ответила на звонок: — Алло, извините… Я сейчас буду!
С того конца прозвучал взволнованный женский голос: — Вэнь Ин, ты в порядке? Где ты? Почему доставка еды занимает так много времени?
— Чистюля… У меня только что произошёл небольшой инцидент по дороге, я сейчас же доставлю! — Вэнь Ин повесила трубку, открыла карту на телефоне, посмотрела на красную точку и, к счастью, она была недалеко от больницы.
Она поехала на своём мопеде, мчась к месту назначения.
Когда Вэнь Ин приехала, клиент, сделавший заказ, уже ждал у двери.
Она быстро слезла с мопеда и несколько раз извинилась: — Извините, извините, я опоздала!
Клиент, который собирался высказать ей претензии, посмотрел на Вэнь Ин и увидел пятна крови на плече её белого кардигана, а на лбу под шлемом выступил мелкий пот. Она выглядела очень потрёпанной.
— Ты… в порядке?
— Я в порядке, — Вэнь Ин сначала не поняла, но потом услышала их разговор: — Эта девушка ранена, может, поможем ей добраться до больницы? Похоже, это её первый день на работе.
Только тогда Вэнь Ин заметила, что её одежда грязная, и поспешно замахала руками, объясняя: — Всё в порядке, всё в порядке, это не моё.
Она достала из тканевой сумки множество купонов с надписью «Кафе «Радость и Приветствие»», сунула их в руки клиента и поклонилась, извиняясь: — Мне очень жаль, пожалуйста, не ставьте нам плохую оценку. Это купоны нашего ресторана, приходите к нам, пожалуйста.
Сказав это, Вэнь Ин тут же села на мопед и поехала выполнять следующий заказ.
Когда Вэнь Ин доставила последний заказ, она сняла шлем, вытерла пот со лба, открыв своё чистое личико.
Хорошо, что она взяла с собой много купонов, иначе её бы, наверное, обругали.
Вэнь Ин посмотрела на пустую сумку, тяжело дыша, и села на мопед отдохнуть.
До её ушей донёсся звук круизного лайнера. Неподалёку было море, и взгляд Вэнь Ин остановился на мерцающем в лучах заходящего солнца море, она немного замечталась.
В это время года на побережье всё ещё довольно холодно, а когда выпадет снег, станет ещё холоднее.
В детстве Вэнь Ин любила море, очень хотела поиграть на пляже, очень хотела увидеть бескрайнее море, описанное в книгах.
Но родители всегда держали её дома, заставляя решать задачи, у неё даже не было времени на игры. Они всегда говорили ей, что гулять — это пустая трата времени, и лучше потратить это время на решение задач.
Поэтому, когда Вэнь Ин впервые сбежала из того дома, когда она сопротивлялась, она наконец-то отправилась на побережье своей мечты.
Вэнь Ин собирала ракушки на пляже, плескалась в волнах, каталась в морской воде, наблюдая, как волны с шумом разбиваются о рифы. Вэнь Ин чувствовала, как её сердце наполняется радостью, словно весь мир стал намного светлее.
Холодное прикосновение вернуло Вэнь Ин в реальность. Она опустила голову и посмотрела на то, что держала в руке — это был нефритовый кулон из бараньего жира.
Вэнь Ин ощупала нефритовый кулон, на нём, казалось, был вырезан иероглиф «Хуай».
Хуай?
Его имя?
— Интересно, он очнулся?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|