Сяо Люцзы привёл меня и остальных в убежище, но я вырвалась из его рук.
— Принцесса, что вы делаете? — спросил он.
Он думал, что я снова ударю его, и инстинктивно прикрыл голову руками.
— Уводи людей, — сказала я, махнув ему рукой. — Вэй Шао охотится за мной. Я останусь, а вы уходите.
Сяо Люцзы упал на колени и со слезами воскликнул: — Принцесса, нет! Сяо Люцзы всегда будет с вами!
Я вытерла его слёзы. — Сяо Люцзы, спасибо тебе за заботу.
— Принцесса, я не смог вас защитить, — сказал он. — Как я посмотрю в глаза господину и госпоже Сюань?
Я погладила его по голове. Слёзы текли по моим щекам. — Ты всё сделал правильно. Отец и мать не будут тебя винить.
Появился Вэй Шао. — Вам никому не уйти.
Я посмотрела на него с ненавистью. — Тебе? Мне следовало убить тебя ещё тогда.
— Вэй Шао, как ты смеешь так разговаривать с принцессой?! — крикнул Сяо Люцзы. — Я тебя убью!
В тот же миг один из солдат Вэй Шао пронзил его стрелой.
— Сяо Люцзы, глупый ты… — прошептала я, поддерживая его.
— Принцесса, я так рад, что был вашим Сяо Люцзы, — прошептал он, сжимая мою руку. — В следующей жизни я снова хочу быть вашим Сяо Люцзы.
С этими словами он испустил дух.
Чжань Сючжу ушёл, Сяо Люцзы тоже… Горе, которое я так долго сдерживала, вырвалось наружу. Я громко рыдала, сердце разрывалось от боли.
Почему? Почему нас уничтожают, хотя мы ничего не сделали?
Почему, Вэй Лиши, тиран проклятый?!
— Ты оскорбляешь покойного императора! Это тяжкое преступление! — сказал Вэй Шао.
Я встала, полная гнева. — Оскорблять тирана — преступление?
А его злодеяния — не преступление? Я попыталась узнать у Вэй Шао что-нибудь о его отце, но он молчал.
Тогда я решила рассказать ему одну историю о злодеяниях императора.
— Жил-был правитель, — начала я. — Он не только похищал девушек, но и соблазнял замужних женщин.
Как ты думаешь, какое наказание он заслужил?
Вэй Шао молчал.
— Моя мать, Сюань Ши, была принцессой другого государства, — продолжила я. — Она вышла замуж за моего отца, Жэнь Люхэ, по любви. Брат моей матери служил при дворе. Однажды она пошла навестить своего дядю, и её обесчестил император.
Вернувшись домой, мать замкнулась в себе. Она целыми днями сидела в своей комнате и ни с кем не разговаривала. Её служанка, А Юнь, рассказала моему отцу о случившемся.
Отец хотел добиться справедливости, но император приказал убить всю нашу семью, включая родственников матери. Никого не пощадили.
Моего отца обвинили в государственной измене. Разве это не смешно?
Я тогда была ещё совсем маленькой. Если бы не моя тётя, Мань Сянъи, которая меня спрятала, я бы тоже погибла.
— Вэй Шао, вот он, твой драгоценный император! — крикнула я.
— Прошло столько лет, а ты всё помнишь, — сказал Вэй Шао. — Неужели ты не хочешь начать новую жизнь?
Я бросила на него взгляд. — Разве можно забыть смерть родителей? Я переоделась мужчиной и меня приютил добрый Цянь Байфу. Я стала братом Цянь Циюаню.
— Цянь Циюань — сын Цянь Байфу, — сказал Вэй Шао. — Почему он передал тебе Лагерь Синего Цветка?
— Цянь Циюань был не очень умелым, но относился ко мне хорошо, — ответила я. — Цянь Байфу решил, что он не справится с обязанностями главаря, и передал Лагерь мне. А что, нельзя?
Цянь Циюань с отрядом разбойников проник во дворец, избежав встречи со стражей, и ворвался в покои Вэй Лиши.
— Цянь Циюань, ты очень смел, — спокойно сказал Вэй Лиши. — Как ты посмел явиться ко мне?
— Ты, тиран, столько лет заставлял Цинсюэ страдать! — сказал Цянь Циюань. — Сегодня я отомщу тебе за неё!
Он уже занёс свой клинок над головой императора, как вдруг Сяо Фэй сказал: — Второй главарь, госпожа велела взять его живым.
— Я знаю, — ответил Цянь Циюань. — Я просто хотел его припугнуть.
— Жэнь Цинсюэ — это дочь Жэнь Люхэ? — спросил Вэй Лиши, закрыв глаза.
— Ты, мерзавец, обесчестил её мать, а потом не дал её отцу отомстить! — сказал Цянь Циюань. — Ты заслуживаешь смерти!
— Ты никогда не поймёшь моих чувств! — ответил Вэй Лиши.
— Мне плевать на твои чувства! — сказал Цянь Циюань. — Ты заслуживаешь ненависти!
Мы с Вэй Шао продолжали противостояние в убежище. Вскоре до него дошла новость о том, что Цянь Циюань захватил императора.
— Подлая! — воскликнул Вэй Шао. — Использовать моего отца, чтобы шантажировать меня!
Точно так же, как он когда-то использовал моего отца, чтобы шантажировать мою мать.
— Ты хочешь меня, — сказала я. — Если отпустишь моих людей, я отпущу твоего отца. В крайнем случае мы все вместе погибнем.
Вэй Шао хотел спасти отца, убить меня и уничтожить всех разбойников. После недолгих колебаний он сказал: — Хорошо. Я отпущу твоих людей и Цянь Циюаня. Но ты должна пойти со мной.
— Договорились, — улыбнулась я.
— Когда выберетесь из убежища, — обратилась я к своим людям, — живите честно. Забудьте о разбойничьей жизни. Ясно?
Люди молчали, не желая со мной расставаться.
— Если не ответите, — сказала я, — в следующий раз я сделаю вид, что вас не знаю.
— Мы всегда будем слушаться госпожу! — закричали они. — Будем жить честно!
Я показала им путь к выходу из убежища. Они неохотно, но всё же начали прыгать в дымовую завесу, которая вела к свободе. Видя, как они уходят, я успокоилась.
Когда все ушли, я почувствовала облегчение. Жаль только, что Чжань Сючжу и Сяо Люцзы не смогли спастись.
— Жэнь Цинсюэ, прошу, — сказал Вэй Шао.
— Подожди, — ответила я. — Нужно время, чтобы передать Цянь Циюаню приказ отпустить твоего отца. Давай пока посидим и поговорим.
— Ты не задумала какой-нибудь трюк? — настороженно спросил он.
— Ваше Высочество, какой вы недогадливый, — сказала я. — Я просто хочу, чтобы ты лучше меня узнал, прежде чем… убьёшь.
Вэй Шао с сомнением подошёл ко мне и сел рядом на камень.
Я подпёрла голову руками и, хлопая ресницами, посмотрела на него.
— На самом деле я с самого начала знала, кто ты, — сказала я. — Но всё равно привела тебя в Лагерь. Я хотела проверить, правда ли у тебя такое каменное сердце, как говорят.
— И что же ты узнала? — спросил Вэй Шао, глядя на меня с недоумением.
Я отвела взгляд. — Я думала, ты убьёшь меня и моих людей. Но ты пощадил нас. Я удивлена.
Тем временем Цянь Циюань, получив моё сообщение, всё равно убил Вэй Лиши.
Он вывесил голову императора на городских воротах.
Рядом висел плакат с надписью: «Тиран и развратник, смерть ему!». После этого Цянь Циюань исчез.
— Ты проявил ко мне милосердие, — сказала я Вэй Шао, — но если мы станем врагами, я не буду тебя щадить.
— Если этот день настанет, — ответил Вэй Шао, — ты можешь убить меня своими руками.
— Твои три старших брата погибли от моей руки, — продолжила я. — Разве ты не хочешь отомстить за них?
— Что?! — Вэй Шао схватил меня за горло, глаза его расширились от ужаса.
— Дверь за шкафом в моей комнате ведёт… к телам твоих братьев, — сказала я.
Он сжал мою шею так сильно, что я начала задыхаться.
— Я поклялась сделать всех сыновей тирана своими пленниками, своими игрушками, — продолжила я. — Жаль, что они не выдержали и покончили с собой.
Он ещё сильнее сжал мне горло. Мне казалось, что я умираю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
Мы используем cookie для работы сайта и аналитики. Подробнее — в Политике конфиденциальности.