Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ян Инлань услышала слова Хань Мо, и все ее клетки пришли в боевую готовность первого уровня. Она хотела вырваться из его объятий, но когда Хань Мо потянул ее, нога заболела еще сильнее, и она не могла встать.
— Большой брат! — Она решила сменить тактику и не спорить с ним. — Я твоя невестка, еще не вошедшая в семью. Сплетни страшны. Ты не мог бы отпустить меня? Мы можем поговорить спокойно.
Хань Мо смотрел на женщину в своих объятиях, которая мгновенно стала покорной, как кошка, но когда услышал ее обращение «Большой брат», его брови глубоко нахмурились.
— Зови меня Мо! — властно и безапелляционно заявил он.
Она сдержала позыв к тошноте. Она встречалась с Хань Янем несколько лет, но никогда не называла его «Янь», а теперь он заставляет ее называть его «Мо».
Она поджала губы и молчала.
Он слегка коснулся ее мочки уха, соблазняя: — Ну же, скажи!
Ее и без того хрупкое тело непроизвольно задрожало, и тут же возникло чувство унижения.
— Хань Мо, почему ты так поступаешь со мной? Только из-за вчерашнего несчастного случая? Независимо от того, веришь ты или нет, я совершенно не знала о том, что произошло вчера. Если ты из-за этого считаешь меня легкомысленной женщиной, с которой можно поступать как угодно, тогда давай разойдемся и больше никогда не увидимся!
Говоря это, она изо всех сил толкнула Хань Мо и, собрав все силы, встала.
Не глядя на Хань Мо, она направилась к выходу.
Она действительно не понимала. Хань Мо знал, что вчерашнее было подстроено Сун Цин, почему же он все равно так с ней поступает?
Хань Мо не ожидал, что эта женщина так быстро разозлится, а он, как обычно, не умел обращаться с женщинами.
Он встал, преградив ей путь, и холодно сказал: — Как генеральный директор Han Shi Real Estate, я не имею привычки бросать людей после соблазнения. Это касается и бизнеса, и жизни. Поэтому я должен взять на себя ответственность за тебя!
Ответственность?
Она тихо усмехнулась. Неужели он боится, что она к нему привяжется?
— Спасибо! — Она была совершенно без сил. — Молодой господин Хань, генеральный директор Хань, мне не нужна ваша ответственность. Мне просто нужно, чтобы вы отпустили меня, окей?
Он кивнул, а затем торжественно сказал: — Хорошо, тебе не нужно, чтобы я брал на себя ответственность, но мне нужно, чтобы ты взяла на себя ответственность!
Ян Инлань действительно хотела заплевать его до смерти. Насколько же нужно быть толстокожим, чтобы говорить такие вещи?
— Ладно! — Она стиснула зубы. — Посмотри на меня, что у меня есть ценного? Бери все, что хочешь, считай, что я купила тебя на одну ночь!
Его лицо, конечно же, потемнело. Кем она его считает, говоря такое?
Он замолчал, и она внутренне ликовала, продолжая идти.
Но его голос снова раздался сзади: — Это район вилл на западе города. Сейчас одиннадцать вечера. Ты уверена, что хочешь идти домой в таком виде, чтобы твои родители тебя такой увидели?
Опять замешательство.
Ян Инлань не понимала, как она оказалась в районе вилл на западе города. Здесь даже такси не поймать, а ее нога в таком состоянии. Возвращаться домой глубокой ночью было совершенно невозможно.
Она обернулась, бросила на него недовольный взгляд и спросила: — Кто тебя просил привозить меня сюда?
Он развел руками, изображая полную невинность: — Какая-то пьяная женщина без оглядки залезла в мою машину. Я просто из гуманных соображений привез ее сюда, чтобы она не попала в руки злодеев.
Она изо всех сил пыталась вспомнить, что произошло. Кажется, она собиралась домой от Сяосинь, вызвала такси, а потом, кажется, ничего не помнила.
Внезапно в ее голове возник ответ: неужели она по ошибке приняла машину Хань Мо за такси?
Она немного смущенно и осторожно спросила: — Неужели это...
Хань Мо не дал ей договорить и сказал: — Именно так!
Когда такая неловкая ситуация произошла с ней, Ян Инлань тут же почувствовала, что готова провалиться сквозь землю от стыда. Есть ли где-нибудь нора, куда она могла бы залезть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|