Через два дня они высадились на берег, и все облегченно вздохнули.
Эти два дня они провели, теснясь на чужом пиратском судне, не решаясь есть их еду, и не имея достаточно места для отдыха. Все были голодны и измотаны, поэтому, едва ступив на берег, поспешили найти что-нибудь поесть.
Они думали, что это место, которое все называли райским уголком, будет малонаселенным, но не ожидали, что пристань здесь окажется такой оживленной.
Лин Сюаньци посмотрел на большой грузовой корабль, пришвартованный неподалеку, который был в несколько раз больше потопленного два дня назад, и на толпу людей, занятых погрузкой товаров. Он с сомнением обратился к Лин Сюаньюаню: — Мы, кажется, ошиблись местом?
Лин Сюаньюань спокойно посмотрел на корабль и людей и ответил: — Я не знаю.
Все: — …
Глава Лю недовольно посмотрел на пятерых братьев Лин: — Тогда что будем делать?
— Что еще делать? — С тех пор как Лин Сюаньшуан узнал, что его слова были услышаны, он решил пустить все на самотек и больше не стеснялся. — У нас под носом рот, надо спросить!
Глава Лю был немного зол на его слова, но, поскольку им все еще нужна была их помощь, ничего не сказал.
Лин Сюанье увидел, как кто-то неподалеку пересчитывает товар. Он подошел, вежливо поздоровался и спросил: — Брат, не знаешь ли, как отсюда добраться до Равнины Падающей Пыли?
Молодой человек, пересчитывавший товар, поднял голову и взглянул на него: — Это и есть Равнина Падающей Пыли.
Лин Сюанье вздрогнул и посмотрел на Лин Сюаньюаня.
Лин Сюаньюань и остальные подошли.
— Ты сказал, это Равнина Падающей Пыли? — Глава Хао подошел ближе и спросил: — Равнина Падающей Пыли Шао Юйсиня?
В глазах молодого человека мелькнуло недовольство: — Вы друзья нашего Главы?
Лин Сюаньшу слегка кивнул ему: — Мы лишь давно наслышаны о славе Главы Шао и специально приехали нанести визит. Друзьями мы себя назвать не смеем.
Мужчина услышал его уважительные слова, и выражение его лица смягчилось. Он указал на дорогу из каменных плит, ведущую на восток: — Идите по этой дороге, и скоро увидите городок. Пройдите городок до конца, поверните на юг и пройдите еще два ли, там и находится место, где живет наш Глава.
Многие, услышав это, обрадовались и поспешили поблагодарить его.
Мужчина улыбнулся, указал рукой назад и сказал: — Не стоит благодарности. Из-за вашего беспокойства я забыл, до скольких досчитал. Так что, пожалуйста, помогите мне пересчитать заново.
Все посмотрели на ящики, сложенные в небольшую гору за его спиной: — …
К счастью, их было много, и они закончили пересчет всего за полчаса. Попрощавшись с мужчиной, они двинулись на восток.
Пройдя недалеко, они увидели городок. По обеим сторонам улицы располагались лавки торговцев, продающих все подряд, было очень оживленно.
Лица прохожих сияли счастливыми улыбками, они то и дело здоровались с лавочниками или встречными. Весь городок дышал атмосферой мира и благополучия.
— Здесь неплохо, — Лин Сюаньшу оглядывался по сторонам. — Вид на то, как люди живут в мире и довольстве, успокаивает.
Лин Сюаньшуан, поддерживаемый Лин Сяоу и Лин Сяосюэ, слабо сказал: — Тебе успокаивает, а мне нет. Я умираю от голода, можно сначала поесть?
Они как раз подошли к трактиру. Лин Сюанье остановился, почувствовал доносящийся оттуда аромат и пустил слюну: — Второй брат, третий брат, я тоже больше не могу идти. Давайте поедим здесь?
Все единодушно согласились и уже собирались войти.
Вдруг Лин Сюаньюань сказал: — У вас есть деньги?
Ноги, уже сделавшие шаг, замерли. Все обернулись на него и покачали головами.
Все их деньги, которые они взяли с собой, промокли и испортились. Ценные вещи упали в реку и были подобраны. Даже серебро, которое они носили при себе, показалось слишком тяжелым, когда они упали в воду, и они выбросили его, чтобы спастись. Теперь они были совершенно без гроша.
Лин Сюаньци с горьким лицом спросил: — Второй брат, ты не голоден?
Лин Сюаньюань ответил: — Я тоже голоден, но нельзя есть бесплатно.
— Тогда давайте запишем на твое имя? — Лин Сюаньци с надеждой посмотрел на него.
Лин Сюаньюань посмотрел на него без выражения.
— … — Лин Сюаньци отступил. — Не едим, так не едим.
— На самом деле, кое-какие деньги все же остались, — сказал Лин Сюаньшу, когда все поникли.
Глаза Лин Сюаньшуана загорелись, и он бросился к нему: — У тебя есть деньги?
Лин Сюаньшу жестом велел Лин Сяоу оттащить его немного, затем засунул руку за пояс. Раздался треск, и когда он снова протянул руку к остальным, на ней лежал золотой лист.
— … — Лин Сюаньшуан поднял большой палец вверх. — Даже в поясе есть потайной карман.
Лин Сюанье добавил: — И в потайном кармане можно спрятать золотые листья.
Лин Сюаньци вздохнул: — Ты прятал золото на себе и не утонул в реке.
— … — Лин Сюаньшу рассмеялся от злости. Он сжал золотой лист, убрал руку и сказал: — Если не хотите есть, то и не надо. Я сам поем.
— Едим, едим! — Братья окружили его и пошли к трактиру.
Лин Сюаньшуан, довольный огромным столом с кисло-сладкими блюдами, полностью ожил. Он подошел к столу Лин Сюаньшу и тихо спросил: — Сюаньшу, я видел, как люди из Павильона Парящего Пера несли Янь Цинсяо на спине, он выглядел не очень хорошо, даже не ел. Он заболел?
Лин Сюаньшу продолжал есть: — Откуда мне знать?
— Спасать до конца, ты так безответственен, — Лин Сюаньшуан принял позу старшего брата и праведно упрекнул его.
Лин Сюаньшу слегка приподнял бровь: — Предыдущий опыт говорит мне, что спасать его — очень невыгодное дело. Виновато то проклятое чувство справедливости, которое вылезло в тот момент. Теперь я очень жалею.
Лин Сюаньшуан: — …
В этот момент Лин Сяоу подошел к Лин Сюаньшу и сказал: — Третий молодой господин, ваш подчиненный спросил у друзей из Павильона Парящего Пера. Говорят, что Глава Янь просто простудился, ничего серьезного.
У Лин Сюаньшу полностью пропал аппетит. Он положил палочки и сказал: — Когда я просил тебя спрашивать об этом? И когда я просил тебя докладывать мне?
Лин Сяоу неторопливо подошел к Лин Сюаньшуану и сказал: — Случайно оговорился. Не третий молодой господин, а старший молодой господин.
Лин Сюаньшу: — …
— Спасибо, третий молодой господин, за этот вкусный обед, — сытно поев и напившись, Цао И громко поблагодарил Лин Сюаньшу. — Если бы не предусмотрительность третьего молодого господина, который оставил кое-что про запас, нам всем пришлось бы несладко.
Все остальные тоже подхватили, один за другим благодаря Лин Сюаньшу.
Лин Сюанье тихо сказал: — Он не предусмотрителен, просто ему жалко выбрасывать любые ценные вещи.
Лин Сюаньци сказал еще тише: — И он не сказал, что угощает вас. Он обязательно заставит вас вернуть.
Их тихие слова утонули в потоке благодарностей, и никто из посторонних не услышал. Но Лин Сюаньшу, сидевший за тем же столом, услышал все отчетливо.
Он взглянул на них двоих, затем слегка улыбнулся всем и сказал: — Вы слишком много говорите. Друзьям помогать друг другу — это долг, тем более что это пустяковое дело. Не стоит упоминания.
— Хорошо сказано! — воскликнул Ван Чжун. — Быть названным другом третьим молодым господином Лин — это уже большая честь для меня, Ван Чжуна. В будущем, если Вилле Меча понадобится моя помощь, я, Ван Чжун, готов пройти сквозь огонь и воду!
Остальные тоже наперебой начали выражать свои подобные мысли.
Лин Сюаньшу кивал им по очереди, а в конце с улыбкой взглянул на Лин Сюанье и Лин Сюаньци.
Лин Сюанье восхищенно сказал: — Эти деньги потрачены не зря. Похоже, третьему брату больше никогда не придется тратить ни единой монеты в местах, где есть эти секты и силы.
Лин Сюаньци кивнул: — Неудивительно, что третий брат умеет зарабатывать деньги. Он думает гораздо дальше, чем мы.
Поев, они продолжили путь. Следуя указаниям человека с пристани, они шли на восток до конца городка, затем повернули на юг и, пройдя недалеко, увидели небольшой холм.
Глава Лю был крайне осторожен: — Может быть, тот человек намеренно указал нам неверный путь?
Но Лин Сюаньюань уже направился к вершине холма: — Дорога на холм так хорошо обустроена, видно, что здесь часто ходят люди. Ошибки быть не должно.
Глава Лю поджал губы, но все же последовал за ним.
В тот момент, когда они поднялись на вершину холма, все отбросили свои сомнения и были глубоко поражены открывшейся красотой.
Впереди простиралась бескрайняя равнина, покрытая зеленой травой и бесчисленными цветами. Разноцветные бабочки порхали среди ярких цветов под лучами солнца, создавая неописуемую красоту.
Были тысячи слов, но ни одно не могло выразить их чувства в этот момент. В конце концов, осталось лишь восклицание восхищения.
— В мире действительно существует такое море цветов, словно в сказочном царстве, — сказала Лю Нян и первой спустилась с холма.
Лин Сюаньшу посмотрел на огромные каменные врата, стоящие неподалеку. На них каллиграфическим почерком были написаны три больших иероглифа: "Равнина Падающей Пыли". Чувство покоя и изящества исходило от письма. Он не мог не воскликнуть: — Действительно, вся пыль опала, осталась лишь чистота. Этот пейзаж оправдывает свое название. Прекрасное место, прекрасное место.
Все по очереди спустились с холма и подошли к каменным вратам.
Каменные врата были высокими, но имели только форму ворот без створок. Вокруг не было видно стен. Очевидно, эти врата служили лишь указателем, а не преградой для путников.
По обе стороны от каменных врат располагались широкие каменные платформы высотой в половину человеческого роста. На каждой платформе сидел лев.
Поверхность львиных тел блестела, они были совершенно белыми, с изящными линиями, словно живые.
— Не думал, что Шао Юйсинь тоже любит такие пошлые вещи, которые нравятся чиновникам. Но эти львы отличаются от тех, что я видел в других местах… — сказал Лин Сюаньшуан, коснулся белой фигуры и замер.
Лин Сюанье с любопытством спросил: — Что случилось?
Лин Сюаньшуан почувствовал тепло и мягкость под рукой и с трудом улыбнулся: — Это… подделка, да?
Подул легкий ветерок, и длинная грива на шее льва слегка коснулась тыльной стороны ладони Лин Сюаньшуана.
— … — Лин Сюанье сглотнул. — Это настоящие.
Лин Сюаньшуан чуть не заплакал: — Ты шутишь? Сюаньюань…
Лин Сюаньюань спокойно посмотрел на льва: — Это настоящие.
— … — Лин Сюаньшуан закрыл глаза и эффектно упал в обморок.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|