Глава 4. III. Позорное пятно Лин Сюаньшуана

С наступлением ночи караван остановился перед самым большим постоялым двором в городе.

Лин Сюаньшуан потянулся, спрыгнул с повозки и первым шагнул на постоялый двор.

— Наконец-то можно будет поспать там, где можно вытянуть ноги.

Лин Сяосюэ и Лин Сяоу, следовавшие за ним, переглянулись. Они подумали, что и в повозке, когда господин спал, его ноги были вытянуты очень широко.

Лин Сюаньшуан нашел место в главном зале постоялого двора, сел и поманил слугу.

— Слуга, принеси мне по тарелке: курицу в кисло-сладком соусе, креветки в кисло-сладком соусе, рыбу в кисло-сладком соусе, ребрышки в кисло-сладком соусе, капусту в кисло-сладком соусе, грибы в кисло-сладком соусе, баклажаны в кисло-сладком соусе, тофу в кисло-сладком соусе.

Слуга впервые слышал такой заказ, на мгновение опешил, но послушно записал.

Видя, что их много, слуга спросил:

— Господа хотят что-нибудь еще?

— Мне этого достаточно, спроси у них, что они хотят, — Лин Сюаньшуан указал на Лин Сюаньюаня, Лин Сюаньшу и Лин Сюанье, сидевших за соседним столом.

Слуга пробормотал: "Разве они не вместе?", но все же подошел.

— Господа, что будете есть?

Лин Сюаньшу сначала спросил мнения двух других, и увидев, что они кивнули, сказал слуге:

— Цыпленка, жаренного на углях, тушеные креветки, пареного мандаринового окуня, тушеные ребрышки, и еще несколько ваших фирменных овощных блюд.

Этот заказ был явно более нормальным, и слуга ответил веселее. Лин Сюаньшу также попросил его спросить, что будут есть сопровождающие их ученики.

Лин Сюаньци только что вошел на постоялый двор. Увидев, что напротив Лин Сюаньшуана никто не сидит, он подошел и сел, бросив взгляд на Лин Сюаньшу и дважды кашлянув.

— Когда слезал с лошади, случайно задел колесо повозки с подарками. Не думал, что оно такое непрочное.

Лин Сюаньшу приподнял бровь.

— По-моему, это ты слишком прочный.

Лин Сюанье рассмеялся.

— Хоть бы оно дотянуло до Пьяной Бессмертной Горы, иначе подарки будешь тащить сам.

— Я уже велел починить, — пробормотал Лин Сюаньци и тут же сменил тему. — Что заказали? Я умираю с голоду.

Лин Сюаньшу отпил чаю и неторопливо сказал:

— Заказывай, что сам будешь есть. Все равно каждый платит за себя.

— … — Лин Сюаньци почувствовал, что ему придется голодать всю дорогу.

Лин Сюаньшуан улыбнулся ему.

— Ничего страшного, я много заказал, сам не съем, угощу тебя.

— Как так, старший брат, — подобострастно улыбнулся Лин Сюаньци. — Звучит так отчужденно.

— О, — Лин Сюаньшуан охотно согласился. — Тогда ты угости меня.

— … — Лин Сюаньци продолжил льстить. — В следующий раз, в следующий раз…

Когда еда была подана на стол, Лин Сюаньци понял, почему его остальные три брата сидели так далеко. Запах кисло-сладкого соуса, исходящий от огромного стола, постоянно раздражал его, наконец напомнив ему об уникальном вкусе его старшего брата.

Лин Сюаньци слегка улыбнулся Лин Сюаньшуану и спокойно встал, переходя к другому столу.

Лин Сюаньшу смотрел на него, его намек был очевиден.

— Сяоцин, — позвал Лин Сюаньци Лин Сяоцина. — У тебя есть деньги?

Лин Сяоцин с горьким лицом поспешно подбежал.

— Есть.

Лин Сюаньци кивнул.

— Хорошо, иди ешь.

Лин Сяоцин: — … Удерживать зарплату слуг — это уж слишком.

Лин Сяоцин, уже собиравшийся вернуться к столу, услышал, как Лин Сюаньци серьезно сказал:

— Деньги нужно экономить. У старшего брата еда останется, иди поешь там.

Лин Сяоцин: — …

Вся группа хорошо выспалась и после завтрака на следующий день снова отправилась в путь.

Но все ждали в главном зале до тех пор, пока не начали сомневаться, не заказать ли обед, но так и не смогли выйти, потому что… Лин Сюаньшуан еще не встал.

— Пойти разбудить? — спросил Лин Сюаньци.

— Старшему брату почти тридцать, он не занимается боевыми искусствами, его тело не сравнится с нашими. Пусть спит, если хочет, — ответил Лин Сюанье.

— Но если мы будем ехать с такой скоростью, то когда прибудем на Пьяную Бессмертную Гору, не придется ли нам сразу идти на празднование годовщины внука Главы Лю? — продолжал спрашивать Лин Сюаньци.

— Нет, с такой скоростью это вообще не называется "ехать", — продолжал отвечать Лин Сюанье.

— Старший брат спит особенно крепко, когда у него теплая постель и мягкая подушка, — сказал Лин Сюаньшу. — Думаю, если по дороге не останавливаться на постоялых дворах, то будет быстрее.

Лин Сюанье и Лин Сюаньци в один голос сказали:

— И дешевле!

Лин Сюаньшу только успел бросить на них взгляд, говорящий "можно научить", как услышал Лин Сюаньюаня:

— Идет.

Лин Сюаньшуан потянулся, спускаясь с лестницы.

— Как я голоден, слуга, принеси мне тарелку кисло-сладкого… — Не успел он договорить, как увидел, что все четверо его младших братьев повернулись и вышли, а за ними вереницей потянулись и ученики. Даже Лин Сяосюэ и Лин Сяоу взяли его багаж и вышли вслед за ним.

— … — Лин Сюаньшуан быстро погнался за ними. — Хоть немного братской любви…

Лин Сюаньшу вскочил на лошадь.

— Если бы ее не было, мы бы уже давно уехали.

Лин Сюаньшуан угрюмо забрался в повозку и стал грызть маньтоу. Откусив пару раз, он поднял голову и посмотрел на Лин Сяоу, сидевшего напротив.

— Сяоу, можешь выйти и попросить у слуги немного сахара и уксуса? Хоть бы маньтоу с кисло-сладким соусом поесть.

Лин Сяоу закрыл глаза, игнорируя его.

Лин Сюаньшуан вздохнул.

— Хоть немного любви между господином и слугой…

Несмотря на слова Лин Сюаньшу, он все же не позволил Лин Сюаньшуану терпеть лишения. Все по-прежнему ждали его пробуждения почти до полудня, прежде чем продолжить путь.

К счастью, Пьяная Бессмертная Гора была не так уж далеко. Даже двигаясь так неторопливо, группа увидела ее очертания через семь дней.

Они думали успеть подняться на гору до темноты, но еще до подножия Пьяной Бессмертной Горы заблудились в лесу. Густые ветви деревьев в лесу почти полностью скрывали лунный свет, делая невозможным определить направление.

— Что значит "смотреть на гору и идти к ней, пока лошадь не свалится", я наконец понял сегодня, — сказал Лин Сюаньци с горьким лицом. Чтобы успеть на гору, группа не остановилась на ужин, и он очень сильно проголодался.

Лин Сюаньюань приказал ученикам отвести лошадей в сторону.

— Сегодня переночуем здесь.

Здесь была небольшая поляна, не очень просторная, но достаточная, чтобы все могли отдохнуть.

— Что? — Лин Сюаньшуан, услышав это, спрыгнул с повозки. — Ты хочешь, чтобы я спал под открытым небом?

Лин Сюаньюань посмотрел на него, ничего не сказал, а велел ученикам найти что-нибудь поесть. Всю дорогу они питались на постоялых дворах и в ресторанах, поэтому еды с собой не брали, пришлось добывать на месте.

Костер уже горел. Лин Сюаньшуан, глядя на бескрайнюю темноту вокруг при свете огня, не мог не сглотнуть. Похоже, кроме ночевки здесь, действительно не было лучшего выхода.

Он недовольно фыркнул.

— Если мою безупречную кожу покусают мелкие насекомые, я никогда вас не прощу.

Сказав это, он повернулся и вернулся в повозку.

Лин Сюанье посмотрел на Лин Сюаньшу.

— Твое желание не ночевать на постоялых дворах наконец сбылось.

Голова Лин Сюаньшуана внезапно высунулась из окна повозки, и он злобно уставился на Лин Сюаньшу.

Лин Сюаньшу невинно сказал:

— Я гарантирую, что эту ситуацию создал не я.

На самом деле, трудно было сказать, что это не было вызвано его собственной ленью, подумал Лин Сюаньшу, но все же милосердно не сказал этого вслух.

Ученики принесли много дичи. Запах жареного мяса разносился вокруг. Лин Сюаньшуан, который давно съел все свои закуски, наконец не выдержал голода и снова вышел из повозки, спокойно подойдя поближе.

Лин Сюаньшу протянул ему кроличью лапку.

— Я думал, ты дуешься, и не осмелился позвать тебя.

Лин Сюаньшуан взял ее, косо взглянув на него.

— Ты уверен, что не хотел сэкономить?

Лин Сюаньшу с сожалением сказал:

— Сэкономить все равно не получилось бы продать.

Лин Сюаньшуан: — … То есть, если бы это можно было продать, он предпочел бы продать, а не дать ему съесть?

Ночью дул прохладный ветер, но перед костром было не так уж холодно, и Лин Сюаньшуан почувствовал, что ночевка под открытым небом не так уж плоха, как он себе представлял.

Насытившись, Лин Сюаньшуан очень довольно похлопал себя по животу, затем откинулся назад, опираясь руками о землю.

Особое ощущение меха, присущее пушистым животным, словно электрический разряд, прошло по кончикам пальцев. Лин Сюаньшуан вскрикнул и быстро отдернул руку.

Лин Сюаньшу и Лин Сюанье, сидевшие справа и слева от него, испугались и в один голос спросили:

— Что случилось?

Губы Лин Сюаньшуана слегка дрожали, но он не осмеливался обернуться, лишь бросил взгляд назад.

Лин Сюаньшу посмотрел и увидел, что сзади лежат несколько еще не убитых диких кроликов со связанными лапками. Тут же его лицо помрачнело, и он сказал ученику рядом:

— Убери!

Лин Сюанье тоже был недоволен.

— Кто это здесь оставил?

Ученик рядом испуганно сказал:

— Это оставшиеся, все хотели собрать их вместе и отпустить…

— Ладно, ладно, хватит, — подошел Лин Сюаньци. — Быстрее, быстрее.

Ученик извинялся наперебой, схватил кроликов и убежал.

В свете костра красивое лицо Лин Сюаньшуана было бледным.

Лин Сюаньшу погладил его по спине.

— Все в порядке, не бойся.

Лин Сюаньшуан кивнул, но тело его оставалось очень напряженным.

Лин Сюаньюань подошел, полуподнял, полуобнял его и отнес в повозку. Почувствовав, как Лин Сюаньшуан крепко схватился за него, он утешил:

— Не волнуйся, мы снаружи, не дадим тебе пострадать.

Лин Сюаньшуан немного поколебался, но увидев, что Лин Сяосюэ и Лин Сяоу остались с ним, наконец отпустил Лин Сюаньюаня, забрался в повозку, схватил одеяло и накрылся с головой.

Лин Сюаньшуан боялся пушистых животных.

Он всегда считал это единственным позорным пятном в своей двадцатисемилетней жизни, пятном, позорным до крайности.

Причиной послужило то время, когда он любил голышом забираться в объятия соседского мальчика. Однажды, забравшись на кровать мальчика, он случайно схватил что-то, и это оказался кошачий хвост.

Разъяренная кошка преследовала его, мстя, и с тех пор нападала на него при виде. До сих пор на спине Лин Сюаньшуана остались три мелких шрама от кошачьих когтей.

Воспоминания о боли в детстве особенно сильны. До сих пор, видя пушистых животных, он вспоминает ощущение от схваченного кошачьего хвоста и страх быть преследуемым кошкой, не имея возможности убежать, и в итоге свернуться на земле, позволяя ей нападать.

После этого случая Лин Ко сначала был очень доволен, потому что Лин Сюаньшуан больше не бегал голышом и не ходил к соседскому мальчику; но через некоторое время, обнаружив, что страх Лин Сюаньшуана перед пушистыми животными глубоко укоренился, Лин Ко почувствовал сильную боль в сердце и хотел схватить ту кошку и казнить ее, чтобы отомстить за Лин Сюаньшуана, но Лин Сюаньшуан даже смотреть на нее больше не осмеливался.

Спрятавшись в повозке, Лин Сюаньшуан все равно не мог по-настоящему успокоиться. Ему казалось, что находясь в этом лесу, любое животное может забраться в повозку.

Он ворочался, хотел спать, но боялся, и в конце концов совсем не мог уснуть.

Старший сын семьи Лин, который всегда любил поспать, наконец-то страдал от бессонницы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. III. Позорное пятно Лин Сюаньшуана

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение