29 апреля был день рождения Гу Ниннин.
Поскольку обещанный праздничный ужин в честь результатов месячных экзаменов так и не состоялся, после уроков все, кроме самой Ниннин, решили совместить его с празднованием дня рождения в доме семьи Хэ.
Ниннин же сказали, что просто решили наверстать упущенное.
Автобус медленно выехал из города, полного многоэтажек, в пригород. По обе стороны дороги с редкими фонарями открывался широкий вид на бескрайние темные поля.
Наконец он остановился у маленькой обветшалой остановки.
Ребята вышли и последовали за братьями Хэ вверх по небольшому холму, тропинка на котором почти скрывалась под густыми зарослями травы и кустарника.
Вскоре они вышли на открытое пространство.
Среди высоких, раскидистых деревьев стоял дом с черной черепичной крышей и белыми стенами — традиционный китайский сыхэюань.
— Мы вас заждались!
Как только они открыли ворота, то увидели в центре двора под изящно изогнутым старым деревом большой костер. Над костром, нанизанные на огромный бамбуковый шест, жарились кабанья нога и тушки кроликов, издавая аппетитный запах.
Немного поодаль девушка с очень светлой кожей лениво потянулась и села в шезлонге.
Мерцающий свет костра играл на ее коже, словно добавляя ей живости.
— Я уже начала волноваться, что мясо подгорит.
— Спасибо тебе за труды, — с улыбкой ответил Хэ Тяньло.
— Да без проблем, — Фан Еин беззаботно махнула рукой. — Все равно жарила не я, так что ешьте на здоровье.
— Э? Не ты жарила… А кто же тогда?.. — Гу Ниннин застыла на месте, удивленно моргая.
Если бы кто-то обладал способностью видеть духов, он бы заметил, что вокруг жарящегося мяса столпились маленькие человекоподобные существа с хвостами. Они смеялись, разговаривали и вели себя совсем как люди: стояли, ходили, сидели на корточках.
Это были ёкаи — ласки, спутники Фан Еин, в своей истинной форме.
Но, к сожалению, здесь только Гу Ниннин не могла их видеть.
— Ха-ха-ха… — Чэнь Ицзя, поняв это, тут же подошла к Гу Ниннин, похлопала ее по плечу и поспешила сгладить ситуацию. — Фан Еин просто шутит. Ты чего, так легко повелась? Чувство юмора нужно иметь. Правда, Фан Еин?
Фан Еин слегка улыбнулась:
— Ну да, я люблю пошутить. Знаете, как мне скучно целыми днями с этими двумя братьями? Я шучу, а один сразу верит, а другой вообще никак не реагирует!
Хэ Муцзэ, бросив взгляд на ласок, сидящих вокруг костра, тоже поспешил поддержать разговор:
— Раз уж мясо готово, давайте есть, а то подгорит и будет жалко.
Наевшись до отвала, все развалились в шезлонгах, поглаживая животы и любуясь пейзажем.
— Кстати… а что это там? — вдруг спросила Чэнь Ицзя, с интересом указывая на белые пятнышки за деревом, скрытые от света костра.
— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — слегка улыбнулся Хэ Тяньло и потянулся к ветке дерева.
Он сделал какое-то незаметное движение, и послышался тихий щелчок — в тени зажегся тусклый свет.
Это была дешевая лампочка низкой мощности, свисавшая с невысокой ветки. Белый провод, к которому она была подключена, тянулся откуда-то сверху по стволу дерева, обвивал ветки и спускался вниз к лампочке и черному выключателю.
Слабый свет лампочки освещал небольшой участок земли, огороженный деревянным заборчиком высотой меньше метра. На заборчике росли белые цветы, похожие на маленькие граммофоны.
— Белые вьюнки? — восхищенно прошептала Ниннин, подходя ближе. — Такого цвета я еще никогда не видела!
— Это вы с братом посадили? — с любопытством спросила Чэнь Ицзя.
Хэ Тяньло покачал головой:
— Это Муцзэ.
— Мне их подарил друг, который увлекается цветами, когда я переезжал, — немного смущенно объяснил Хэ Муцзэ.
— Хм… друг, который увлекается цветами, да еще и вьюнками… — Фан Еин посмотрела на Хэ Муцзэ, а затем на белые цветы.
— Не думала, что в таком старинном доме есть электричество. Как-то странно, — со смехом сказала Гу Ниннин.
— Электричество провели пять лет назад, но напряжение здесь слабое. И хотя вон там есть колодец, здесь проведен водопровод. Ах да, у этого дома есть название — Цан И Юань, — с улыбкой пояснил Хэ Тяньло.
На каждое его слово Гу Ниннин и Чэнь Ицзя удивленно откликались: «О-о-о».
Они болтали обо всем на свете: об устройстве дома, об изменениях в окрестностях школы, а потом начали вспоминать забавные случаи друг с другом.
Например, о том, как Хэ Тяньло может заснуть где угодно, или о том, как Гу Ниннин вечно пытается помочь, но только все портит… Это был, пожалуй, самый беззаботный момент со времен месячных экзаменов.
В середине разговора, словно сговорившись, Хэ Тяньло и Чэнь Ицзя переглянулись.
Чэнь Ицзя первой заговорила, улыбаясь:
— Ну что, начнем!
— Э… начать что? — удивленно моргнула Ниннин.
Чэнь Ицзя, продолжая загадочно улыбаться, достала из рюкзака красиво упакованную коробку и протянула ее Гу Ниннин:
— С днем рождения, Ниннин!
— Ах… я совсем забыла, — Гу Ниннин обняла Ицзя. — Спасибо тебе, Ицзя!
— Открывай скорее!
Гу Ниннин кивнула и осторожно развернула упаковку, затем открыла коробку.
Внутри лежал браслет из агатов разных цветов и форм.
— Какой красивый!
— Носи его всегда.
— Хорошо!
— С днем рождения, — Хэ Тяньло тоже смотрел на нее с улыбкой. — Я совсем не умею выбирать подарки, поэтому в этом году, как и всегда, обещаю исполнить любое твое желание. Срок действия — один год.
— Спасибо!
— Ах, Тяньло, какой ты хитрый! Увиливаешь от выбора подарка! — с упреком посмотрела на него Чэнь Ицзя.
— Да не увиливаю я, просто не умею! Даже если бы я из кожи вон лез, все равно не смог бы ничего выбрать!
— А вы почему мне не сказали, что у кого-то день рождения? — с легким укором посмотрела Фан Еин на тех, кто уже вручил подарки, а затем, неожиданно толкнув немного расстроенного Муцзэ к Ниннин, сказала: — У меня ничего за душой, да и так внезапно все получилось, что даже не знаю, что подарить. Может, тебе этого глупыша в качестве подарка упаковать?
— Ты… что такое говоришь?! — покраснев, возмутился Хэ Муцзэ.
— Не стесняйся, не стесняйся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|