Глава 19: Так ты хочешь пригласить меня на свидание?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Цихуа дернул уголком рта и лишь спустя долгое время ответил: — От кого ты это слышала?

— Эх.

Вэнь Гу очень серьезно задумалась, а затем поняла, что никто на самом деле не говорил ей этого, это было лишь ее собственное предположение.

Вэнь Гу смущенно улыбнулась, а затем с опозданием вспомнила, что господин Танцзян не может видеть ее выражения лица. Она сглотнула и напечатала: — Нет, нет.

Увидев эти два «нет», Су Цихуа подсознательно изогнул уголки губ и слегка улыбнулся, очаровав редакторшу, которая тайком разглядывала его. — Ты иди, там много мужчин, — добавил он, чтобы избежать недоразумений.

Хотя Вэнь Гу не поняла истинного смысла слов господина Танцзяна, она подумала, что уже очень хорошо, что он сегодня так много с ней разговаривал. Она не стала расспрашивать дальше, а вместо этого отправила обиженное выражение лица и закрыла QQ.

Су Цихуа хотел сказать что-то еще, но увидел, как аватар Вэнь Гу погас. По его ясным и светлым глазам скользнула улыбка, и он тут же удалил то, что собирался отправить, закрыв окно чата.

Похоже, кто-то действительно сошел с ума от нетерпения.

Су Цихуа неопределенно улыбнулся, поднял голову и посмотрел на часы. Оставалось около пяти минут. Возможно, из-за приближения конца рабочего дня маленькие авторы не беспокоили его. Су Цихуа внезапно почувствовал себя слишком тихо, расслабился и молча разблокировал телефон, чтобы посмотреть фотографии, которые он только что «стащил» у Вэнь Гу.

-----

Когда Вэнь Гу пришла в парк, рабочий день там уже закончился. Придерживаясь принципа, что господин Танцзян ее точно не обманет, она с легким нетерпением отправилась на поиски «мужской красоты».

Однако большинство из них были людьми после работы, и несколько были с детьми. Вэнь Гу не хватило наглости подойти к отцу и сделать такое предложение, поэтому она лишь смущенно высунула язык и продолжила поиски в других местах.

Парк был не слишком большим, но и не маленьким.

На самом деле, Су Цихуа изначально собирался просто побродить по парку. Он даже вернулся домой, но потом обнаружил, что забыл кое-что в офисе, и поэтому приехал. Он снова достал телефон, увеличил яркость экрана и стал рассматривать селфи, отправленное Вэнь Гу.

На самом деле, он уже видел ее несколько раз в кинотеатре. Су Цихуа подумал, что Вэнь Гу, должно быть, действительно пришла. Когда он уже начал расстраиваться, не слишком ли много времени прошло и не ушла ли Вэнь Гу, он увидел фигуру вдалеке.

Су Цихуа прищурился и только спустя некоторое время, убедившись, что это действительно Вэнь Гу, выдохнул с облегчением.

Так они встретились по стечению обстоятельств?

Однако Вэнь Гу ничего об этом не знала.

Вэнь Гу уже долго бродила по парку и решила, что не найдет здесь никакой «мужской красоты». Сун Синчэнь только что снова позвонил ей, чтобы поторопить, и она уже собиралась все ему объяснить.

И тут перед ней появился красивый мужчина.

Но почему он выглядел так знакомо, словно она действительно видела его где-то раньше?

Вэнь Гу уже не хотелось так много думать. Она увидела мужчину в черном пальто, сидящего на скамейке. Рядом с ним лежал портфель, а на голове была стрижка «под горшок». С первого взгляда было ясно, что это красавец.

Вэнь Гу всегда была беззащитна перед красивыми мужчинами, и вдруг у нее появилось ощущение, что не стоит портить нынешнюю атмосферу.

Су Цихуа просидел на скамейке некоторое время, искоса поглядывая на Вэнь Гу. Увидев, что она все еще стоит там, оцепенело и не подходит, он почувствовал легкое раздражение. Неужели ему придется первым поздороваться?

Однако, прежде чем он успел что-либо предпринять, кто-то уже опередил его.

Вэнь Гу, как-никак, была писательницей, и кое-что понимала в том, как завязать разговор с красивым парнем. Увидев, что мужчина ее еще не заметил, она тут же нахмурилась, схватилась за живот и изобразила, что у нее сильно болит живот.

Су Цихуа: .........

Затем Вэнь Гу увидела, как мужчина в черном пальто медленно приближается к ней. Зимний ветер поднимал полы его пальто, придавая ему особый шарм.

Глаза Су Цихуа улыбались, но внешне он изображал полное неведение, автоматически «попавшись на уловку» Вэнь Гу. Подойдя к ней, он спросил: — Мисс, вам плохо?

Су Цихуа не ожидал, что такое может произойти с ним.

Почему это кажется таким клишированным?

Но он не чувствовал никакого раздражения, наоборот, ему нравился этот процесс.

Вэнь Гу не знала, что Су Цихуа — это ее господин Танцзян. О случившемся в кинотеатре она тоже почти забыла. Увидев Су Цихуа, она отнеслась к нему как к новому знакомому и хитро улыбнулась: — У вас есть девушка?

Если она будет слишком близко к мужчине, который уже «занят», она боялась, что о ней будут сплетничать.

Су Цихуа, конечно, не пропустил ее расчетливую улыбку и внутренне рассмеялся, но все же подавил смех, притворившись, что ничего не знает. Он долго разглядывал Вэнь Гу, а затем медленно произнес два слова: — Нет.

— Нет!

Глаза Вэнь Гу в тот же миг засияли: — Какое совпадение, у меня тоже нет парня.

Сказав это, она все еще выглядела застенчиво и робко, отчего Су Цихуа почувствовал легкое онемение.

Су Цихуа вытер несуществующий холодный пот. В его глазах появилось многозначительное выражение, и он очень невинно спросил: — Так ты хочешь пригласить меня на свидание?

Иначе какой в этом смысл?

Мысли этой маленькой писательницы слишком уж скачут.

— Э?

— Зачем приглашать его на свидание?

Вэнь Гу не сразу сообразила, а потом подумала, что ее слова действительно могут заставить людей додумывать.

Ладно, все это ее вина.

Она подняла голову и увидела невозмутимый взгляд Су Цихуа. Ее сердце дрогнуло: — Нет, абсолютно нет.

Возможно, ей показалось этого недостаточно, и Вэнь Гу снова махнула рукой. Хотя это был красивый парень, он все еще выглядел незрелым, и Вэнь Гу подсознательно воспринимала его как студента.

Как она, уже окончившая учебу, может «подцепить» младшего ученика?

Су Цихуа не заметил странности в глазах Вэнь Гу и спокойно сказал: — Я вижу, твой живот уже не болит...

Подразумевая, что она, должно быть, притворялась.

Вэнь Гу смутилась.

Затем она честно все рассказала, снова приняв жалкое выражение лица: — В любом случае, вы не женаты, а я не замужем...

Помочь по мелочи, наверное, ничего страшного?

Су Цихуа беспомощно взглянул на нее. Разве она не знала, что «мужчина не женат, женщина не замужем» — это двусмысленная фраза? Вэнь Гу так просто ее использовала, и он не мог ничего возразить.

— Помочь тебе можно, но что ты мне за это дашь? — В глазах Су Цихуа мелькнул блеск, и он спокойно произнес, словно действительно случайно встретил Вэнь Гу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение