Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Четвёртая глава: Маленький возлюбленный
Вэнь Гу онемела. Вероятно, потому что она давно определила Сун Синчэня как болезненного красавца, ей никогда не приходило в голову, что однажды этот человек так открыто будет смотреть её телефон. Она недовольно моргнула, собираясь что-то сказать, как вдруг услышала его неторопливую фразу: — Маленький возлюбленный?
Вэнь Гу невольно рассмеялась. Увидев всё более недовольное выражение лица Сун Синчэня, она перестала шутить, забрала телефон и спокойно объяснила: — Мой ответственный редактор.
Сун Синчэнь знал, что Вэнь Гу пишет романы на сайте. Он также понимал, что это была её мечта, которую она лелеяла с детства, поэтому Сун Синчэнь никогда не препятствовал ей, во всём потакая.
Когда Вэнь Гу это сказала, Сун Синчэнь всё понял. Его взгляд был с полуулыбкой, а цвет лица значительно улучшился, и он уже совсем не выглядел больным. Он на мгновение задумался, в его глазах замерцали искорки, словно самое прекрасное звёздное море на свете: — Тогда я его найду.
Хорошо, что это не маленький возлюбленный. Почти незаметно Сун Синчэнь вздохнул с облегчением.
Вэнь Гу, услышав это, слегка опешила, а затем вспомнила, что сайт, на котором она писала романы, недавно был приобретён отцом Сун Синчэня. Так что слова Сун Синчэня были сказаны не просто так. Но как же так!
Вэнь Гу обычно лишь в глубине души жаловалась на то, что господин Редактор не даёт ей рекомендаций, но она ни за что не осмелилась бы устраивать сцены. Она поспешно замахала руками, останавливая его: — Нет, нет, не надо!
Хотя её уже вполне мог заблокировать господин Танцзян.
Сун Синчэнь внимательно осмотрел девушку, стоявшую неподалёку, и невольно тихонько рассмеялся, случайно издав звук.
И тут же получил в ответ её гневный взгляд.
В глазах Сун Синчэня Вэнь Гу была особенной. Просто потому, что в детстве все остальные презирали его, а она встала на его защиту и стала его другом, он изо всех сил старался ей помочь. Поскольку нынешнее выражение лица Вэнь Гу не было притворным, и она явно не хотела его вмешательства, он перестал предлагать свою помощь и, казалось, обиженно вздохнул.
Он ведь мужчина, но ему всё равно приходится постоянно находиться под опекой Вэнь Гу, что действительно заставляло его чувствовать себя неловко.
Вэнь Гу всегда понимала мысли Сун Синчэня. Увидев в его глазах лёгкую обиду, она улыбнулась, а затем, полушутя, полусерьёзно, посмотрела на Сун Синчэня: — Ты с другими девушками тоже такой застенчивый и обиженный?
Если это так, то неудивительно, что у него с детства был только один друг.
Слова Вэнь Гу прозвучали совершенно естественно, но в ушах Сун Синчэня они приобрели совершенно иной оттенок.
Сун Синчэнь почувствовал, что его чувства на мгновение стали сложными для понимания, и лишь спустя долгое время медленно произнёс: — Я ни с какими другими девушками не разговаривал.
В этих словах явно чувствовалось лёгкое недовольство.
Вэнь Гу была несколько озадачена, поэтому больше ничего не сказала, лишь слегка взглянула на него.
Сун Синчэнь и так был очень красив. Хотя с детства его тело было очень слабым, это не могло скрыть его привлекательной внешности. Слабость не влияла на его красоту, а лишь заставляла людей чувствовать к нему ещё большую нежность.
Во всяком случае, по словам Вэнь Гу, Сун Синчэнь был аккуратным болезненным красавцем.
Вэнь Гу не знала, откуда взялось недовольство Сун Синчэня, и молча стала листать телефон.
По идее, Сун Синчэнь не должен был без дела просматривать её список друзей в QQ, если только господин Танцзян не прислал ей сообщение, которое случайно увидел Сун Синчэнь, взявший телефон поиграть.
Уголок глаза Вэнь Гу резко дёрнулся. Разблокировав экран, она увидела то сообщение, которое, кажется, было отправлено несколько часов назад, когда она ещё была погружена в написание глав и совсем не смотрела в телефон.
— Хорошо, спасибо, — написал Танцзян очень просто и даже формально.
Конечно!
Однако то, что он вообще соизволил ответить, уже было хорошо. Она ведь всего лишь автор-неудачница под началом господина Танцзяна, что ещё она могла сказать!
Вэнь Гу долго думала, пока её сердце не успокоилось. Она взглянула на Сун Синчэня, который пристально смотрел на неё, и только собиралась что-то сказать, как услышала его чихание: — Апчхи!
— … — Вэнь Гу с некоторым недоумением оглядела его. Ну конечно, ему не избежать участи простудиться!
Однако слабость Сун Синчэня никогда не была шуткой. Вэнь Гу подумала, что ей лучше сходить в аптеку, чтобы болезнь Сун Синчэня не усугубилась и не вышла из-под контроля.
Но она не успела выйти, как её остановила чья-то рука.
Сун Синчэнь незаметно приблизился к ней, крепко сжал её руку, показывая, что не стоит беспокоиться.
Вэнь Гу немного разозлилась.
Её взгляд на Сун Синчэня перестал быть таким мягким. Этот человек, зная о своём слабом здоровье, зачем он пришёл к ней в дождливую погоду, чтобы принести еду на вынос!
Вот, теперь он сам заболел.
Однако выражение лица Вэнь Гу не задело Сун Синчэня. Этот всегда такой ясный юноша слегка изогнул уголки губ, словно полная луна в глубине моря: — Я принёс лекарство.
Разве он сам не знает своего тела? Выходить на улицу в такую погоду — значит, неизбежно простудиться.
Но он не мог просто смотреть, как Вэнь Гу голодает.
Вэнь Гу, увидев это, слегка опешила, а затем, заметив улыбку на его лице, снова почувствовала раздражение. Этот человек!
Похоже, Сун Синчэнь прекрасно понимал последствия своего выхода на улицу и даже приготовил лекарства от простуды.
Вэнь Гу была так ошарашена, что не могла ничего сказать.
Сун Синчэнь, увидев, что гнев на лице Вэнь Гу значительно утих, тоже слегка вздохнул с облегчением. Хотя он знал, что Вэнь Гу заботится о нём, разве он сам не заботился о Вэнь Гу!
Он привёл в порядок свои сбивчивые мысли: — Я знаю, ты не любишь дождливую погоду, и скорее будешь голодать, чем поешь. Но я беспокоюсь о тебе.
Эти слова были сказаны очень открыто, хотя Сун Синчэнь и чувствовал, что ему совершенно не нужно ничего скрывать.
Вэнь Гу прекрасно понимала его смысл, но многие слова не могли быть произнесены. В конце концов, она кивнула и сказала: — Я могу заказать доставку еды, а если ты действительно беспокоишься, можешь помочь мне заказать её. Зачем тебе самому приходить?
Сун Синчэнь понял, что Вэнь Гу беспокоится о нём, и моргнул: — Тогда в дождливую погоду ты будешь спокойно ждать доставку дома.
Вэнь Гу тоже посчитала, что другого хорошего способа нет, и не стала отказываться. В конце концов, каждый раз, когда она говорила, что поела, Сун Синчэнь всё равно приходил без промедления. Возможно, только так он мог чувствовать себя спокойно: — Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|