Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вечером люди из Токийского магического техникума вернулись в кампус.
Все были измотаны и запылены.
Лицо единственного, кто выглядел ещё прилично, Годжо Сатору, было темнее тучи.
Это и неудивительно: кто угодно, столкнувшись с тем, что его учитель, однокурсник, ученик и ассистент-менеджер получили ранения, не выглядел бы лучше.
Обычные сотрудники, подписавшие соглашение о неразглашении, осторожно несли носилки, доставляя Ягу Масамучи, Нанами Кенто, Кугисаки Нобару и Идзичи Киётаку в медпункт Токийского магического техникума.
— Сёко! — Годжо Сатору поспешно ворвался в медпункт, желая, чтобы она взяла медицинские принадлежности и пошла с ним, чтобы лечить раненых прямо на ходу.
Токийский магический техникум занимал обширную территорию, и медпункт находился в глубине кампуса, в защищённом месте, довольно далеко от входа.
Обычному человеку без груза понадобилось бы минут десять, чтобы дойти от входа до медпункта, а с ранеными на носилках идти приходилось ещё медленнее.
Резкий запах дезинфицирующего средства в медпункте бил в нос. Иэйри Сёко, одетая в белый халат, услышав о серьёзности ситуации, встала, чтобы бежать.
Внезапно она что-то вспомнила, остановилась и сказала: — Подожди, я найду кого-нибудь, кто поможет.
Годжо Сатору взглянул на плотно занавешенную ширму в медпункте, с любопытством спросил, кто там лечится, и небрежно добавил: — Кто здесь отдыхает? Маки? Тоге?
Он подумал, что Иэйри Сёко собирается позвать отдыхающих учеников.
Иэйри Сёко опровергла его предположения: — Никто из них. Это директор Гакугандзи и остальные.
Директор Гакугандзи? Люди из Киото приехали? Да ещё и целая группа? Неужели эта группа стариков снова приехала в Токийский магический техникум, чтобы заставить его что-то делать?
Первой реакцией Годжо Сатору было то, что их намерения недобрые.
Вскоре он что-то понял, большими шагами подошёл и резко отдёрнул занавеску, ролики с большой скоростью зашуршали по направляющим.
На медицинских койках лежали семь окровавленных стариков, их лица были бледны как бумага, руки прижимали грудь, живот и другие места, а глаза безучастно смотрели в потолок.
Все они имели измождённый вид после тяжёлой битвы.
— Проклятый дух, способный одновременно заставить семерых из вас действовать, должно быть, крайне редок в мире. Человек, с которым вы сражались, — это Итадори Юдзи? — Годжо Сатору был безэмоционален, его настроение стало ещё хуже, и тон его голоса был крайне неприятным. — Вы убили этого ребёнка? Где её тело? Я попрошу Сёко забрать его.
Он сжал кулаки, и занавеска в его крепко сжатой руке издала звук, словно вот-вот порвётся.
Годжо Сатору говорил о том, чтобы забрать тело Итадори Юдзи, но свирепая аура, исходившая от него, казалось, хотела убить всех этих высокопоставленных лиц.
«Может, воспользуюсь этим шансом и свергну их? — холодно подумал Годжо Сатору. — А потом напишу в отчёте, что они умерли от тяжёлых ран, не поддающихся лечению».
Гнев бушевал в его груди, но ум переключился на более прагматичные и хладнокровные мысли.
Суставы пальцев Годжо Сатору громко хрустнули, и его поза постепенно менялась.
Как закадычный друг и коллега, с которым она работала много лет, Иэйри Сёко изменилась в лице; она поняла, что Годжо Сатору собирается действовать всерьёз.
Действовать всерьёз в медпункте — это же означало убить высокопоставленных лиц?
— Сатору, ты ошибаешься, они на самом деле… — Только Иэйри Сёко закончила говорить, как из-за двери медпункта раздался живой и весёлый женский голос.
— Сёко-сан, я вернулась! Можешь открыть мне дверь?
«Спасительница пришла», — эта мысль без причины промелькнула в голове Иэйри Сёко, и она громче ответила человеку за дверью: — Иду!
Открыв дверь, она увидела розово-чёрноволосую девушку, держащую противень. Её брови были изогнуты в дугу, и она улыбалась так мило, что это сглаживало необычность шрама в форме полумесяца у уголка глаза.
— Я приготовила восстанавливающее печенье для стариков, они сегодня так устали.
Войдя в медпункт, Итадори Юдзи огляделась в поисках свободного места, куда можно было бы поставить противень.
Рукава её белой рубашки были закатаны до локтей, а на сгибе локтя висел пластиковый пакет с палочками для еды и тарелками.
Молодая и энергичная девушка, войдя в комнату, сразу принесла с собой весёлую атмосферу.
Это заставило Годжо Сатору, от которого исходила свирепая аура, замереть с поднятой рукой.
— Юдзи… — Аура Годжо Сатору смягчилась, и он пробормотал очень тихим голосом.
Приход Итадори Юдзи успокоил Годжо Сатору. Он постучал указательным пальцем по виску, немного удивляясь, почему он так сильно разозлился, услышав об убийстве девушки, которую видел всего один раз.
Таких сильных эмоциональных перепадов он не испытывал уже много лет.
— Годжо-сенсей, будете печенье?
Чистый и звонкий голос девушки внезапно раздался совсем рядом, возвращая внимание Годжо Сатору.
— Нет, сейчас мне нужно срочно кое-что уладить.
Подсознательно зная, что Яга, Нанами и Нобара ждут лечения, Годжо Сатору отказался от её приглашения.
Он использовал не жёсткий, а скорее мягкий тон.
Иэйри Сёко не удержалась и бросила удивлённый взгляд на своего закадычного друга: «Когда это он стал таким добрым?»
По его характеру, когда он был в плохом настроении и кто-то пытался заискивать перед ним, в лучшем случае он холодно отказывал, а в худшем — насмехался над тем, что человек не умеет читать по глазам.
Годжо Сатору не знал о внутренних мыслях своей подруги, и его рука совершенно естественно погладила розовую макушку Итадори Юдзи.
Итадори Юдзи слегка опустила голову под давлением его руки, немного удивлённая и немного смущённая.
Прикосновение Годжо-сенсея было очень нежным, и ей это совсем не не нравилось.
— Спасибо, в следующий раз поем.
По экрану пронеслись крики "ааааа":
[В какой-то момент я не знаю, кому завидовать QAQ]
[Завидую, что у стримерши все красавцы и красавицы, и завидую, что у красавцев есть шанс погладить стримершу!]
[Чёрт, волосы стримерши выглядят такими мягкими, я завидую!]
[Стримерша такая послушная, позволяет незнакомцам себя гладить (пытается потянуться рукой)]
[Я хочу печенье… Интересно, какое на вкус печенье с проклятой энергией, будет ли оно как бобы со странным вкусом?]
Итадори Юдзи с лёгкой усмешкой ответила зрителям:
[Печенье предназначено для того, чтобы старики восстановили силы. Их много раз били и лечили, и у них легко могут возникнуть психологические проблемы. Проклятая энергия связана с человеческими эмоциями, и если я точно контролирую её количество, то могу приготовить еду с различными вспомогательными эмоциональными эффектами. Только что приготовленное печенье обладает успокаивающим и снимающим напряжение действием.]
[Сверхспособная еда?]
[Способность стримерши такая домашняя.]
[Уйди! Способность стримерши называется магической техникой, понял? Ты фальшивый фанат →_→]
Итадори Юдзи признала: [Приготовление еды с особыми свойствами — это одно из применений моей развитой магической техники.]
Она болтала со зрителями, раскладывая печенье на принесённые тарелки и ставя их у изголовья семи пожилых людей, мягко уговаривая их немного поесть.
Убедившись, что с ней всё в порядке, Годжо Сатору сосредоточился на более важных делах.
— Сёко, пошли.
Раз уж ребёнок, которого он ценил, не умер, Годжо Сатору пока не спешил сводить счёты с высокопоставленными лицами.
Насущной задачей были раненые.
Годжо Сатору быстро произнёс о травмах троих тяжелораненых: — Им сделали простую перевязку, но это не дало особого эффекта, необходимо лечение обратной проклятой техникой.
Иэйри Сёко только тогда поняла, почему его лицо было таким мрачным.
— Итадори, — она повернулась к Итадори Юдзи, которая внимательно слушала, и обратилась с просьбой: — Ты тоже владеешь обратной проклятой техникой, не могла бы ты помочь мне с лечением?
— С большим удовольствием!
Услышав, что так много раненых ждут спасения, Итадори Юдзи, даже если бы Иэйри Сёко не попросила о помощи, сама бы вызвалась.
Все трое отправились вместе.
Пробежав несколько шагов, Итадори Юдзи немного поколебалась и сама спросила: — Сёко-сан, может, я вас понесу?
Она видела, что Иэйри Сёко бежит изо всех сил, но поскольку та не была бойцом, её физическая выносливость была довольно низкой.
Иэйри Сёко вздрогнула. После слов Итадори Юдзи, школьный врач с тёмными кругами под глазами вспомнила удивительную сцену, как днём девушка легко несла нескольких стариков на руках.
Она не стала жеманничать и отказываться, а с радостью приняла предложение Итадори Юдзи: — Буду признательна.
— Прошу прощения.
Итадори Юдзи остановилась, придержала Иэйри Сёко за спину и под колени, подняв её на руки. Движения были плавными, а выражение лица — расслабленным.
— Поехали!
Годжо Сатору почувствовал, как мимо него пронёсся порыв ветра, и двое, что только что были рядом, постепенно исчезли из его поля зрения.
— Как быстро бежит.
И, кажется, она очень хорошо знает территорию техникума, ни разу не свернула не туда.
Не зная о мыслях Годжо Сатору, оставшегося позади, Итадори Юдзи быстро доставила Иэйри Сёко к носилкам с тремя ранеными.
Иэйри Сёко серьёзно осмотрела их травмы одну за другой.
Идзичи Киётака был ранен кинжалом, грудь Яги Масамучи была пронзена крестообразной раной. Им обоим оказали первую помощь для остановки кровотечения, но это было малоэффективно.
Панда, стоявший рядом с ним, увидев её, тревожно крикнул: — Сёко!
Левая половина верхней части тела Нанами, лежавшего рядом с Пандой, была сильно обожжена, глаза плотно закрыты, дыхание слабое.
Недавно поступившая первокурсница Кугисаки Нобара слабо дышала и находилась в коме, из её левого глаза непрерывно текла кровь, а Дзэнъин Маки без остановки вытирала кровь ватными шариками.
— Перенесите их в тень! Панда! Принеси большую аптечку из медпункта, нет времени медленно возвращаться в медпункт! Итадори! Я продезинфицирую их раны. Как только закончу, ты сразу же применишь обратную проклятую технику для лечения!
Иэйри Сёко быстро отдала приказы, одновременно ловко достала ножницы, разрезала рубашку Яги и достала бутылку дезинфицирующего средства, готовясь к обработке раны.
— И-иду!
В ушах непрерывно звенело, словно жужжание, и всё, что говорили остальные, размывалось резким звоном. Итадори Юдзи спотыкающейся походкой следовала за ними, а в её голове постоянно кружились раны золотоволосого мужчины и коротковолосой женщины, и волна печали нахлынула, как цунами, вызывая у неё тошноту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|