Глава 4.2

— Здесь холодно. Если бы молодой генерал был здесь, он пригласил бы принцессу погреться внутрь. Если ты будешь стоять здесь и оправдываться, а принцесса простудится, сможешь ли взять на себя ответственность?

— Но это... 

Раздался тихий щелчок, и Му Синьхун вздрогнул, дотронувшись до поясницы, куда попал камешек. Он медленно повернул голову.

Это... — Му Синьхун с опаской посмотрел на щель в двери палатки, — кажется, это невыносимо? 

Цзян Чжии: «?»

Нужно ли тут нужно гадать? Разве ваш генерал не учил вас, что принцесса занимает положение первого ранга, даже более высокое, чем он?

После минутного молчания Му Синьхун быстро повернулся, поклонился и почтительно произнес: 

— Вы правы, вы правы… Принцесса, пожалуйста, следуйте за мной.

Что и говорить — люди Шэнь Юаньцэ и впрямь казались немного туповатыми. Цзян Чжии как-то странно посмотрела на этого человека, ступила на бархатный ковер и подождала, пока Му Синьхун поднимет полог палатки. 

Стоя у входа, она осмотрела помещение. 

Шестиугольная палатка была разделена занавесом на две части. Внутренняя оставалась невидимой — вероятно, там располагалась кровать. Снаружи стояли письменный стол, песочный столик, ряд оружейных стоек и...

Заметив одинокую подставку для мечей из черного дерева рядом с оружейной стойкой, Цзян Чжии пристально посмотрела на служанку. Цзинчжэ тут же нахмурилась, глядя на Му Синьхуна:

— Почему в главной палатке так холодно? Разве в палатке вашего молодого генерала нет нет жаровни с углями?

— Молодой генерал… — Му Синьхун взглянул на занавес внутри палатки, — не боится холода. 

— Наша принцесса боится. Разве не должен быть приготовлен хотя бы горячий чай?

— Я немедленно пошлю кого-нибудь за ним.

Му Синьхун подошел к входу, отдала приказ солдату, затем вернулась в палатку и стойко стояла в стороне. Цзян Чжии молча наблюдала за ним сквозь вуаль. Хотя он и не отличался особым умом, но казался преданным. 

Возможно, Шэнь Юаньцэ плохо отзывался о ней в разговоре с подчинёнными, и теперь они смотрят на неё как на воровку. У нее были горы золота и серебра; могла ли она польститься на их груду металла? 

Подавив раздражение, Цзян Чжии на мгновение задумалась, поманила Цзинчжэ и прошла внутрь. Цзинчжэ пошла за ней до самого занавеса, наклонилась, прислушалась и кивнула. 

Му Синьхун уставился на занавеску, на его лбу выступили капли холодного пота. Он вытер вспотевший лоб. Цзян Чжии повернулась, села на стул из розового дерева, принесенный сопровождавшими ее охранниками, и слегка постучала пальцами по подлокотнику: 

— Когда вернется ваш молодой генерал?

— Он может задержаться на некоторое время. Прикажете послать кого-нибудь...

Цзян Чжии подняла ладонь, останавливая его: 

— Молодой генерал занят официальными обязанностями. Никому не позволено беспокоить его. 

— Позвольте мне поблагодарить принцессу от имени молодого генерала за ее внимание. 

— Мои отношения с вашим молодым генералом…— Цзян Чжии улыбнулась, более энергично постукивая пальцами по подлокотнику, —  не требуют такой формальности.

Вскоре вернулся солдат с чаем, почтительно поднеся пиалу. Цзинчжэ протянула руку, чтобы взять ее, едва коснувшись края… 

— Ах! 

Чаша с чаем покачнулась, и чай разлетелся повсюду. Цзян Чжии приподняла юбку и резко встала.

— Как ты могла с этим не справиться?

Цзинчжэ шагнула вперёд, заслонив «мокрое» платье, оглянулась на её «плачевное состояние» и поспешно приказала охране у палатки: 

— Быстрее принесите из кареты запасной наряд для принцессы!

Солдат, принесший чай, был ошеломлен и со страхом смотрел на Му Синьхуна. 

— Если принцессе нужно переодеться, почему вы все еще стоите здесь? Вы что, хотите лишиться своих глаз? — Цзинчжэ жестом указал на них двоих.

Му Синьхун неловко потер штанины: 

— Э-э, возможно, принцессе все же следует... 

— Быстро выходите!

— Это... — Му Синьхун украдкой взглянул на неподвижный занавес, — тогда... можно мне удалиться?

Даже для того, чтобы уйти, нужно было спросить разрешения у воздуха. Разве воздух отрастит руки, чтобы вас удерживать?

Как раз в тот момент, когда Цзян Чжии собирался что-то сказать, Му Синьхун быстро оттащил солдата, вышел и аккуратно закрыл полог палатки. Только свист ветра проникал сквозь швы палатки. Цзян Чжии приподняла вуаль и подмигнула Цзинчжэ.

— Принцесса, вы действительно находчивы, — прошептала Цзинчжэ.

— Конечно. 

Цзян Чжии жестом велела Цзинчжэ подойти к подставке и внимательно осмотрела меч — около трёх чи в длину и трёх цуней* в ширину.

— Такой огромный, да как он им вообще... — с подозрением пробормотала Цзян Чжии.

Наклонившись ближе, вдруг резко отпрянула, сделав два шага назад.

— Что случилось, принцесса?

— Воняет! Что это за запах?!

Цзинчжэ подошла и принюхалась: 

— Меч... запах меча?

«?»

— Может быть, — Цзинчжэ снова неуверенно глубоко вдохнула, — с примесью крови?

Цзян Чжии сморщила нос, но ее глаза загорелись. Запах крови — это имело смысл. 

Даос Чжан говорил, что для оценки того, сколько крови впитал меч, помимо подсчета количества убитых им людей, нужно посмотреть, была ли его борозда длинной, глубокой и широкой. 

Теперь, когда дверь палатки была закрыта, а плотный занавес перекрывает половину света, разглядеть сложно.

Цзян Чжии подтолкнула Цзинчжэ подбородком, давая ей знак обнажить меч, а сама подошла к занавесу, собираясь его раздвинуть. Цзинчжэ заколебалась, указывая на ножны и одними губами говоря Цзян Чжии: 

— Это наделает шума.

В этот момент Цзян Чжии потеряла терпение, указала на свое горло и жестом велела ей следовать ее примеру: «Кхе, кхе, кхе…» 

Цзинчжэ была застигнута врасплох. Не слишком ли это похоже на «закрывать уши, крадя колокол»? 

Цзян Чжии подбодрила ее взглядом, прикрыв рот рукой, когда она закашлялась, и с силой отдернул занавеску. 

Вж-ж-ж 

Дневной свет хлынул внутрь, мгновенно осветив палатку. За занавесом стоял полуобнажённый юноша со слегка влажным торсом, держа окровавленное полотенце у таза с водой. Он с любопытством склонил голову в их сторону.

Их взгляды встретились, и Цзян Чжии поперхнулась: 

— Кхе, кхе, кхе… Ты... Кхе, кхе... Что ты здесь делаешь? 

Юаньцэ равнодушно посмотрел на неё, отшвырнул полотенце и потянулся за бинтами:

— Разве не мне следует спрашивать вас, ваше высочество?

Цзинчжэ бросилась наперерез, подняв руку, чтобы заслонить принцессе обзор. Цзян Чжии запоздало моргнула при виде обнаженного торса с четким рельефом и быстро отвернулась: 

— Почему ты не одет?

— Это моя палатка, почему я не могу раздеться?

— Ты что, глухой? Разве не слышал, что я, принцесса, прибыла?

Юаньцэ приподнял бровь:

— Слышал. Разве вы не сказали, что нам не нужно церемониться?

— ...Но не до такой же степени! — Цзян Чжии стиснула зубы, выдавливая слова.

— Тогда, может, в следующий раз предупредите, прежде чем дёргать занавес?

Повернувшись лицом ко входу в палатку, Цзян Чжии сжала кулаки так, что побелели костяшки, кровь прилила к голове, в ушах стоял шум, а перед глазами снова и снова всплывала картина, как она дернула занавес.

— Ты, немедленно одевайся, или не вини меня за то, что я сообщу о твоем неподобающее поведение суду!

Из-за спины не последовало ответа, только шорох ткани. Похоже, испугался и начал одеваться. Цзян Чжии слегка выдохнула, ее рука медленно опустилась вдоль тела. Как только она расслабилась, она снова усилила хватку и прочистила горло: 

— Ты все слышал только что.

«Подожди, пока принесут чай, а затем опрокиньте его» — вы об этом спрашиваете? 

«….»

Из-за ее спины донесся смешок. 

— Или, может быть: «Принцесса, вы действительно находчивы». «Конечно». Эти два предложения?

«...»

Спрашиваю, слышал или нет, просто ответь да или нет. Кто тебе велел встревать?

— После всего этого шума в палатке, почему бы просто не сказать, чего ты хочешь? Если это то, что я могу дать, я не буду скуп.

Цзян Чжии слегка вздрогнула, коснувшись горячих ушей. Этот Шэнь Юаньцэ, разве он не был всегда высокомерен? Почему он называет себя в ее присутствии «этот подданный»? 

Шорохи за спиной прекратились, сменившись звуком того, как кто-то усаживается.

Цзян Чжии пришла в себя, поправила плащ и грациозно обернулась: 

— Я, принцесса, прониклась к вам симпатией…

...Все еще не одет?!

Не дожидаясь, пока ее ноги коснутся земли, Цзян Чжии поспешно отвернулась, пряча лицо.

За ее спиной Юаньцэ непринужденно сидел на краю кровати, скрестив ноги, одной рукой обматывая бинт вокруг плеча, скользнув взглядом вниз по себе:

— Ко мне…

Человек за ее спиной на мгновение задумался:

— Боюсь, я не могу предложить себя принцессе.

____________________

П.п:

*Китайские меры длины: чи (尺 chǐ) — 0,33 м, цунь (寸 cùn) — 3,33 см

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение