Глава 1: После 99 наказаний подонков (Часть 1)

Глава 1: После 99 наказаний подонков

Хайши, глубокая зима.

Под колокольней без умолку плакал младенец.

Все посмотрели в сторону колокольни.

В этот момент девушка на колокольне произнесла:

— Прощайте.

Вскоре послышались торопливые шаги.

Запыхавшийся староста поднялся к ней и сказал:

— Не делай глупостей, спускайся сначала, давай спокойно поговорим.

Небо было свинцово-серым.

Подул холодный ветер, пушистые снежинки бесцельно кружились в воздухе, весь мир словно окутала белая дымка.

Девушка в тонком белом платье неуверенно стояла на краю крыши колокольни.

— Простите, — сказала она.

Снежинки легко оседали на ее ресницах, ветер трепал волосы.

Затем она закрыла глаза, скрестила руки на груди и начала падать назад.

— Не надо! — крикнул староста, отчаянно протягивая руку, но схватил лишь воздух.

Тело девушки падало вниз, казалось, она вот-вот разобьется... Как вдруг она сделала резкий рывок, выпрямилась и снова встала на ноги.

Толпа: !!!

Что... что происходит?

[Хозяйка успешно вселилась в тело!] — раздался голос маленькой системы Номер 555 в пространстве сознания.

— Ты хочешь моей смерти? — Хозяйка Бай Цинъюэ только что переместилась и чувствовала легкое головокружение. Лишь через несколько секунд она осознала, что произошло.

Только что, когда она переместилась и открыла глаза, первоначальная владелица тела прыгала с башни.

К счастью, она быстро среагировала, иначе бы погибла.

Маленькая система: [Я ошиблась, холодно, руки дрожат. Простите, впредь я ни за что не стану устраивать ваше перемещение в момент прыжка с башни.]

Бай Цинъюэ:

— Никакого «впредь» не будет.

Она уже 99 раз наказывала подонков, это ее последнее задание.

Бай Цинъюэ внимательно посмотрела на маленькую систему в пространстве сознания.

Система выглядела как милая, наивная девочка с короткими волосами и круглым лицом.

Бай Цинъюэ спросила:

— Новенькая?

Маленькая система закивала, как болванчик:

[Хозяйка, здравствуйте, у меня сегодня первый рабочий день, кодовое имя Номер 555, предыдущий Номер 1 ушел на пенсию.]

Бай Цинъюэ подумала: «На пенсию?»

«И такое бывает?»

Увидев, что Бай Цинъюэ молчит, система занервничала еще больше, сжала кулачки и через несколько секунд заговорила:

[Начинаю загрузку памяти. Три, два, один, ноль целых три десятых, ноль целых две десятых, ноль целых одна десятая...]

Бай Цинъюэ: «...»

Тело маленькой системы задрожало.

— Простите, Хозяйка, произошла ошибка системы, загрузка памяти не удалась. Можно я загружу ее, когда все починят?

Бай Цинъюэ:

— Угу.

А что еще оставалось делать? Это система сознания, она сама ее починить не могла.

Бай Цинъюэ смутно чувствовала, что это задание будет непростым.

Эта маленькая система хоть и милая, но выглядела не слишком сообразительной.

Маленькая система неловко улыбнулась, обнажив ямочки на щеках:

[Может, мне ознакомить Хозяйку с правилами?]

Бай Цинъюэ слышала правила уже 99 раз и знала их наизусть.

Но система выглядела очень напряженной, дрожала, как решето, поэтому Бай Цинъюэ решила не усложнять ей жизнь и молча слушала.

Маленькая система начала читать правила звонким голосом:

[Сложность объекта для завоевания в этот раз — десять звезд, это самый высокий уровень.]

[Нужно лишь заставить его полностью в вас влюбиться, а затем разбить ему сердце, и задание будет выполнено.]

[Хозяйка, вы готовы принять вызов?]

— А если нет? — спросила Бай Цинъюэ.

Маленькая система на несколько секунд замерла, а затем пропищала, как комар:

[Эм... Отказ равносилен провалу и потере шанса на возрождение.]

Не принять вызов или проиграть — все равно смерть.

Впрочем, Бай Цинъюэ не чувствовала давления. Ей нравились вызовы, она любила идти навстречу трудностям.

Система робко спросила:

[Вы подумали?]

Бай Цинъюэ:

— Да.

Система вывела на экран условия «наказания подонков» и продолжила:

[Пожалуйста, подпишите, Хозяйка.]

Перед Бай Цинъюэ внезапно возникла стена мелкого текста, от которого заболели глаза.

Ей было лень читать, она пролистала до конца и поставила подпись.

Увидев, что Хозяйка, похоже, не прочитала ни слова, система нахмурилась, словно хотела что-то сказать, но промолчала.

Система обновилась, теперь повсюду были ловушки.

Она обеспокоенно и осторожно спросила:

[У вас есть еще вопросы ко мне?]

Бай Цинъюэ небрежно ответила:

— Нет.

Маленькая система сглотнула и тихо произнесла:

[Добро пожаловать, Хозяйка, на 100-й уровень — вызов десятизвездочному подонку.]

Как только она закончила говорить, системное пространство Бай Цинъюэ рассеялось, словно белый туман.

Порыв ледяного ветра коснулся ее шеи, возвращая к реальности.

Бай Цинъюэ медленно спустилась с колокольни. Одноклассники подбежали к ней.

— Как хорошо, что ты спустилась!

— Да, ты нас до смерти напугала!

— Только не делай глупостей!

Бай Цинъюэ подняла глаза:

— Все в порядке, расходитесь.

Толпа опешила: «...» Бай Цинъюэ словно стала другим человеком.

Обычно Бай Цинъюэ боялась и слова сказать в классе. Даже когда над ней смеялись в лицо, она молчала.

А теперь она не только заговорила, но и вела себя так, будто ничего не случилось, словно это не она только что пыталась спрыгнуть с башни...

Вдруг чьи-то восхищенные возгласы привлекли всеобщее внимание.

— Смотрите, Роллс-Ройс!

— Обалдеть, это Фантом! Я вижу настоящий! Мамочки, где мой телефон?

— У тебя на шее висит.

— ...

Под гул голосов подъехал льдисто-голубой автомобиль, и люди расступились, освобождая ему дорогу.

Кузов машины переливался на свету. Из нее вышел седовласый джентльмен, одной рукой застегнул пиджак. Каждое его движение было исполнено элегантности.

— Госпожа Бай, я наконец-то нашел вас.

Джентльмен Хэ Си прошел сквозь толпу и направился прямо к Бай Цинъюэ:

— Я представляю семью Му и приехал, чтобы забрать вас домой.

Бай Цинъюэ поняла — задание началось.

Она не отказалась и села в машину.

Машина тронулась, но голоса позади все еще доносились до ее ушей:

— Ты же говорил, она бедная как церковная мышь и никогда не участвует в мероприятиях класса? Почему за ней приехал Роллс-Ройс?

— Откуда мне знать? Я точно слышал от учителя, что она оплачивает учебу студенческим кредитом.

— Точно, я как-то видел яблоки у нее в общежитии, все были гнилые. Я думал, никто не покупает эти дешевые гнилые фрукты из магазина, а оказывается, такие, как она, покупают.

— Ты не понимаешь, бережливость у бедняков в крови.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: После 99 наказаний подонков (Часть 1)

Настройки


Сообщение