Глава 14. Небо, полное светлячков

В разреженном ночном небе вдалеке едва виднелись звёзды. Хоть они и не сияли ослепительно, их мерцающий свет всё же делал изначально тихое небо намного ярче.

— Смотри, там, в небе, ещё есть звёзды!

— Кто сказал, что ночью нельзя увидеть свет? — Сюэ Суянь надула губки, подняла голову, указывая на мерцающее звёздное небо над головой, и с улыбкой сказала господину Цзинъюню рядом.

— Даже если это место света в тёмной ночи, оно всё равно недостижимо.

Неожиданно, взглянув на далёкое звёздное небо, взгляд господина Цзинъюня по-прежнему оставался тусклым.

— Так и знала, что ты так скажешь. Подожди! — Сюэ Суянь выглядела недовольной. Сказав это, она отпустила большую руку юноши в фиолетовом, которую крепко держала, и одна направилась к далёкому ручью, заросшему тростником.

Под серебряным лунным светом перед ним силуэт девушки в белом был так ярок среди зелёных зарослей тростника по пояс, словно яркий белый свет, освещающий бескрайнюю тёмную ночь перед ним.

На губах господина Цзинъюня невольно появилась лёгкая улыбка.

Вдруг девушка в белом нагнулась и скрылась в зарослях тростника, мгновенно исчезнув из виду.

Его сердце дрогнуло. Неужели она случайно упала в ручей? Он поспешно бросился туда, но был поражён увиденным.

В одно мгновение в тёмном ночном небе бесчисленные светлячки, мерцающие зелёным светом, кружили в воздухе.

Мерцающие, разноцветные огоньки сияли над зелёными зарослями тростника, словно гирлянды, сплетаясь в бесчисленные перекрещивающиеся ленты.

Среди мерцающих в небе светлячков девушка в белом с улыбкой смотрела на него. Господин Цзинъюнь на мгновение замер.

— Иди скорее! — в ушах раздался весёлый крик девушки. Не успел он прийти в себя, как Сюэ Суянь уже потянула его в заросли тростника.

Вокруг — бесчисленные, непрерывно мерцающие, порхающие в воздухе светлячки; рядом — девушка в белом, в свете этих светлячков, весело танцует, её улыбка прекрасна, как цветок.

Возможно, девушка в белом перед ним и есть свет в его жизни!

Слушая весёлый смех девушки, время от времени раздававшийся в ушах, на лице юноши в фиолетовом наконец появилась расслабленная улыбка, которой никогда прежде не было.

Господин Цзинъюнь взмахнул правой рукой, слегка применив ци. С образованием мощного вихря ци, вокруг девушки в белом, светлячки, которые только что разлетелись, теперь собрались вместе, словно непрерывно мерцающий разноцветный фонарь, мгновенно осветив мужчину и женщину, стоящих рядом в зарослях тростника, и весёлые улыбки на их лицах.

— Теперь ты веришь мне? — Сюэ Суянь, протягивая руку, чтобы поймать мерцающего светлячка рядом, протянула одного зелёного светлячка к лицу юноши в фиолетовом, надув губки, упрекнула его.

— С самого детства я никогда не видела столько светлячков!

— Экология в древности лучше, чем в современности! — девушка в белом раскинула руки и крикнула в небо.

— Древность, современность? — юноша в фиолетовом рядом бормотал недоумённо.

— Я имею в виду, сегодня вечером мне было очень весело! — осознав, что снова случайно проговорилась, Сюэ Суянь поспешно поправилась.

Повернувшись, она посмотрела на юношу в фиолетовом рядом, который стоял элегантно, словно принц из сказки, с прекрасной улыбкой. Лицо девушки в белом вдруг покраснело от смущения.

Немного помолчав, она снова серьёзно и тихо сказала: — Спасибо тебе, брат Юнь!

Сказав это, не успев юноша в фиолетовом среагировать, Сюэ Суянь уже легко поднялась на цыпочки и нежно поцеловала мужчину напротив в лоб.

Среди мерцающих светлячков девушка в белом, прижавшись к господину Цзинъюню, сладко улыбнулась и крепко заснула.

Тем временем Мужун Цзинь, сопровождавший госпожу Яо в Инчэн, постоянно сталкивался с неприятностями.

С тех пор как весть о появлении в городке Фаньчэн дочери нынешнего Правого министра, несравненной красавицы, разнеслась по миру боевых искусств, за ними по пятам следовали преследования со стороны чиновников.

В этот день, в десяти ли от Инчэна, у дверей гостиницы появилась пара богато одетых, хорошо выглядящих супругов средних лет.

— Господа, вы хотите остановиться на ночь или просто перекусить? — слуга в гостинице, увидев гостей, поспешно подошёл с широкой улыбкой на лице.

На вид госпожа в алом платье с нефритовой шпилькой в форме жуи в волосах никак не выглядела на тридцать лет, к тому же её несравненная красота, лишь слегка подчёркнутая косметикой, намного превосходила красоту шестнадцатилетних девушек!

— Принесите все фирменные блюда вашего заведения! — видя, как слуга с улыбкой пялится на его прекрасную жену, богатый господин с густой бородой явно был недоволен.

Он злобно взглянул на слугу, швырнул ему в руку несколько тяжёлых серебряных слитков и, не оглядываясь, повёл красавицу рядом наверх.

В зале несколько проезжих торговцев шумно обсуждали.

— Слышали, дочь нынешнего министра Яо, обвиняемая в преступлении, сбежала и сейчас скрывается в Инчэне.

— Разве не так?

— Вчера на городской стене вывесили портреты мужчины и женщины.

— Мужчина, говорят, молодой герой, спасший госпожу Яо в Фаньчэне.

— Что касается женщины, судя по портрету, слухи о несравненной красоте дочери министра действительно не ложь!

— Хотя заполучить красавицу — великая радость в жизни.

— Но сейчас у власти Князь Цзинь, и министр Яо — его бельмо на глазу.

— Как говорится, ударить по горе, чтобы потрясти тигра. Вся семья Яо была уничтожена, что уж говорить о госпоже Яо?

— Даже если она небесной красоты, боюсь, это лишь роковая красота!

Услышав этот разговор, супруги-торговцы замедлили шаг на лестнице, переглянулись и направились прямо в гостевую комнату на верхнем этаже.

На следующий день, у ворот Инчэна, среди толпы горожан, ожидающих въезда в город, пара богато одетых, роскошно выглядящих супругов-торговцев привлекала особое внимание.

— Брат Мужун, что делать?

— Вдруг, вдруг они нас узнают... — госпожа с причёской чаотянь, взглянув на бросающиеся в глаза розыскные портреты мужчины и женщины на городской стене, взяла за руку мужа с длинным мечом за спиной, отошла от очереди и тихо пробормотала, в её глазах было беспокойство.

— Не волнуйся, по дороге мы видели столько чиновников, и сколько раз нас проверяли, но мы всё равно в порядке?

— Как говорится, деньги делают дело. Когда придёт время, всё будет зависеть от меня! — сказал мужчина средних лет, притворно поглаживая бороду на подбородке, утешая жену и с самодовольной улыбкой. Сказав это, он подмигнул, улыбнулся и, взяв за руку молодую жену, вальяжно направился к стражникам у ворот.

— Стой, откуда вы? — спросил стражник, осматривая богатого торговца в дорогом шёлке и несравненную молодую женщину с жемчужными шпильками в волосах, намеренно преграждая им путь.

Если не вымогать деньги у проезжих торговцев, на что им пить вино!

— Мы, мелкие торговцы, приехали из соседнего города, чтобы заняться небольшим бизнесом в Инчэне. Это небольшой подарок, надеюсь, господин чиновник примет его с улыбкой.

— Проявите снисхождение, окажите любезность! — не дожидаясь, пока стражник подмигнёт, торговец уже достал из рукава горсть серебра и передал её стражнику, с глубоким уважением и широкой улыбкой на лице.

Как и ожидалось, приняв серебро, стражник тут же расплылся в улыбке и махнул рукой, разрешая им пройти.

Рядом молодая женщина с понимающей улыбкой посмотрела на мужа, полная радости.

Однако, не успели их фигуры выйти из прохода под городской башней, как позади снова раздался голос стражника.

— Подождите!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Небо, полное светлячков

Настройки


Сообщение