Глава 6 Первый поцелуй (Часть 2)

— Эй, вы видели ту машину?

Лимитированный роскошный автомобиль.

На этот раз хоть и новичок, но с очень необычным прошлым, наверное, из богатой семьи!

— Да, наверное!

Но в ней нет никакой ауры избалованной барышни!

Наоборот… — Последнюю часть фразы, конечно, не произнесли. Такие вещи нельзя говорить просто так. Наоборот, она больше походила на чью-то любовницу!

Хикари не обращала внимания на их слова. В прошлой жизни, когда она только начинала, у нее была именно такая аура. Обычно такая "лисья" аура не нравилась девушкам, но кто сказал, что женское обольщение нельзя использовать против женщин? Опыт Хикари в прошлой жизни убедительно доказал, что даже у "лисицы" соблазнительная сила универсальна для обоих полов!

Увидев режиссера, Хикари помахала сценарием в руке. В ее тоне не было излишнего почтения. Для человека, увлеченного своей профессией, главное — хорошо сыгранная роль: — На, режиссер, я пришла.

Старик, увидев Хикари, кивнул. Поскольку он сейчас работал, в нем не было вчерашнего энтузиазма, он выглядел серьезным и сосредоточенным.

Подошел человек, похожий на ассистента, и поклонился Хикари. Хикари поспешно ответила поклоном. В конце концов, она была новичком, и даже играя главную роль, нельзя было проявлять высокомерие.

В глазах ассистента мелькнуло одобрение: — Госпожа Фудзидо?

Идемте со мной, вам сейчас нужно в гримерную.

Кстати, в списке актеров этого фильма будет указано ваше настоящее имя или сценический псевдоним?

— Мм, укажите сценический псевдоним. Пусть будет Хикари!

Алое пламя, как сакура. Она обязательно засияет в мире шоу-бизнеса, как пламя, обязательно!

Усадив Хикари за туалетный столик, ассистент позвал визажиста: — Это главная героиня этой пьесы, нужно хорошо ее накрасить.

После ухода ассистента визажист собирался начать наносить тональный крем, как вдруг в гримерную вошла женщина. Увидев Хикари, сидящую в центре, она скривила губы и высокомерно сказала: — Визажист, у меня скоро съемки, а потом еще несколько мероприятий. Быстрее сюда, чего ты медлишь!

— Но… — Не успев договорить, она увидела, как женщина метнула в нее острый взгляд.

Хикари все же была новичком. Она не хотела и не собиралась связываться с этой актрисой, тем более что сегодня ей предстояло играть с ней в паре. Поскольку этот чудаковатый старик всегда предпочитал сначала снимать, а потом говорить, даже самой простой церемонии начала съемок не было. Они просто начали снимать. Другими словами, она даже не считалась новичком, она еще не вошла в мир шоу-бизнеса.

Если бы она была той актрисой, она, вероятно, тоже чувствовала бы себя несправедливо. В конце концов, сделать новичка главной героиней, а самой играть роль второго плана — это вызвало бы недовольство у любого. Хикари тихо рассмеялась. В ее алых глазах, наоборот, появилось некоторое успокоение. Изогнутые уголки губ не содержали ни малейшего соблазна, это была просто вежливость: — Визажист, ничего страшного, я сама справлюсь с макияжем. Вы лучше накрасьте Миядзаки-семпай!

Визажист тихо извинился перед Хикари и подошел к Миядзаки.

Хикари взяла пудру и начала наносить ее на лицо. Что касается макияжа, уровень Хикари всегда был не хуже, чем у обычных визажистов. Ее учили краситься профессионально, поэтому она ничуть не беспокоилась по этому поводу. В конце концов, она видела подобное и раньше.

Выйдя из гримерной, все замерли. Эта девушка просто надела черную обтягивающую одежду агента и сразу же стала выглядеть собранной и деловой. Собранный хвост, темно-серые тени для век — все было идеально подобрано. А Хикари сейчас играла с бутафорским пистолетом, который только что получила. Уголки ее губ были изогнуты. Ее и без того высокая и стройная фигура в черном выглядела особенно изящной и соблазнительной. Ее потрясающая фигура стала еще более заметной.

Режиссер возбужденно кивнул: — Всем приготовиться!

Увидев, что Хикари заняла позицию, он крикнул: — Мотор!

Услышав это, улыбка Хикари становилась все шире и соблазнительнее. Словно этого было недостаточно, Хикари высунула кончик языка и ловко облизала уголок губ. Ее тело все ближе приближалось к мужчине из массовки. Одной рукой она прижалась к его талии, как бы случайно, но на самом деле придерживая его пистолет. Другой рукой она коснулась его шеи и соблазнительным голосом прошептала, как любовница: — На, скажу тебе кое-что, никогда…

Не успев договорить, Хикари внезапно перестала улыбаться. Игла глубоко вонзилась в затылок мужчины (конечно, бутафорская). Глядя на мужчину из массовки, медленно сползающего по ней, она усмехнулась, ее тон был жестоким: — Никогда не верь… женщинам!

В конце фразы голос Хикари вдруг изменился, став нежным и игривым, а на лице не осталось и следа жестокости и насмешки, только соблазнительная улыбка женщины и алые глаза, сияющие электрическим светом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение