Пойдешь со мной домой? 16

Глава 18: Пойдешь со мной домой? 16

— Муженек, ты закончил? Мы можем поехать домой?

Ху Яояо спрятала руки за спину, поджала губы и робко посмотрела на Ди Цзюэ глазами, сияющими, как звезды. Казалось, она немного боялась его, но в то же время очень хотела подойти ближе.

Ди Цзюэ смотрел на такую Ху Яояо. На его холодном, жестком лице не было ни тени эмоций, но в душе он был далеко не так спокоен, как выглядел.

Эта женщина... она что, свинья?

Шел такой сильный дождь, неужели она не могла найти место, чтобы спрятаться, или просто уйти?

Он резко схватил Ху Яояо, которая все еще держалась на расстоянии, боясь намочить его одежду. — Садись в машину.

Прижав маленькую женщину к своей груди, Ди Цзюэ просто поднял ее и посадил в машину.

Только когда машина отъехала на некоторое расстояние, Ди Цзюэ понял, что он все еще крепко обнимает Ху Яояо.

Маленькое личико Ху Яояо прижалось к груди Ди Цзюэ, а ее глаза уже несколько раз обернулись.

Сейчас она была очень расстроена. Она явно его растрогала, но почему не получила очков благосклонности?

Ху Яояо поджала губы. Подонок Ди — он и есть подонок Ди. Даже его "трогательность" такая дешевая, что не стоит ни одного очка благосклонности.

Раз нет очков благосклонности, она больше не хотела, чтобы Ди Цзюэ ее обнимал.

Как же это неудобно.

И раз нет очков благосклонности, она сильно проиграла.

Подняв руку, Ху Яояо легонько ткнула Ди Цзюэ в грудь. — Муженек, я намочила твою одежду.

Только тогда Ди Цзюэ понял, что все еще обнимает Ху Яояо. Он опустил голову, встретился с ее жалкими, сияющими глазами, резко оттолкнул ее, а затем с холодным лицом поправил свою одежду.

— Ничего, потом просто выброшу.

Намокла, значит, выбросить?

Ху Яояо поджала губы, глядя на одежду Ди Цзюэ. Одежда, сшитая вручную лучшими мировыми дизайнерами. Стоимость этого костюма могла бы купить квартиру в центре города, а он просто сказал, что выбросит.

Действительно, подонок — он и есть подонок.

Он такой богатый, так щедр к себе, но так скуп к ней, бедному маленькому лисенку.

Даже очка благосклонности ей не дал, заставив ее зря промокнуть под дождем полчаса.

Без очков благосклонности Ху Яояо полностью потеряла интерес к Ди Цзюэ. Оттолкнутая им, она просто повернула голову в сторону и посмотрела в окно машины.

За окном все еще шел дождь. Ху Яояо смотрела и вдруг поняла, что что-то не так.

Это вовсе не дорога к родовому поместью.

Она поспешно повернулась к Ди Цзюэ. — Муженек, куда мы едем? Кажется, это не дорога к родовому поместью.

Взгляд Ди Цзюэ снова остановился на ней. Она промокла под дождем, и ее некогда свободное платье теперь прилипло к телу, подчеркивая ее миниатюрную, но очень соблазнительную фигуру.

Кадык дернулся. Ди Цзюэ отвел взгляд и холодно сказал: — Домой.

— В какой дом? — спросила Ху Яояо.

Ди Цзюэ посмотрел на ее очень напряженное маленькое лицо. — В какой дом ты хочешь вернуться?

Конечно, в родовое поместье.

Ху Яояо опустила голову и снова стала робкой, осторожно отвечая: — Дедушка сказал, что сегодня вечером мы должны вернуться домой на ужин. Муженек, ты можешь... можешь пойти со мной домой на ужин?

Хотя притворство жалостью не принесло очков благосклонности, оно ведь и не уменьшило их, верно?

Так что этот прием против Ди Цзюэ все еще работает.

Ди Цзюэ посмотрел на нее. В его глубоких глазах вспыхнул непонятный холодный свет.

— Значит, ты сегодня ждала меня в Императорском Дворе, предпочитая промокнуть под дождем, лишь бы не уходить, чтобы я пошел с тобой в родовое поместье на ужин?

Ху Яояо поджала губы, глядя на Ди Цзюэ.

Черт возьми, говори, что говоришь, зачем так страшно смотреть?

Она робко опустила голову и тихо ответила: — Я... я не хочу, чтобы они... чтобы они смотрели на меня свысока.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пойдешь со мной домой? 16

Настройки


Сообщение