Клубничный вкус (Часть 1)

Мужчина посмотрел на Лу Цзинцяня, в его глазах мелькнула опасность. Этот взгляд активировал инстинкт самосохранения, который Лу Цзинцяню прививали с детства. Он среагировал, не дожидаясь никаких действий со стороны мужчины, и вскочил на ноги.

Мужчина тут же поднял руку, и Лу Цзинцянь бросился к нему, замахиваясь правой рукой.

Неожиданно мужчина оказался невероятно быстрым. Не успел Лу Цзинцянь приблизиться, как мужчина уже перехватил его правую руку. Лу Цзинцянь попытался освободиться, используя локоть, и поднял колено, но мужчина, оттолкнувшись ногой, перевернулся в воздухе и оказался за его спиной, не используя никакой опоры.

Лу Цзинцянь был ошеломлен. В тот же миг он почувствовал, как от мужчины к нему хлынул поток слабого тока.

Это онемение на мгновение парализовало его.

— Ублюдок! — с трудом выдавил он.

Мужчина, отпрыгнув назад, повалил его на пол. Не успел Лу Цзинцянь подняться, как мужчина тут же прижал его руки и ноги, навалившись сверху.

— Черт бы тебя побрал, отпусти меня! — крикнул Лу Цзинцянь, когда онемение на губах немного прошло.

Мужчина наклонился, его длинные глаза смотрели на него. Внезапно он сказал: — Кто только что говорил, что больше меня?

Э? Э?

Лу Цзинцянь потратил пять секунд, чтобы переварить эту фразу.

Это же то, что он только что...

Неужели этот мужчина видел, что он делал с телефоном?

В одно мгновение Лу Цзинцяню захотелось убить этого мужчину. Вся симпатия тут же испарилась.

— Может, сравним? — серьезно предложил мужчина.

— Сравни свою сестру! — Лицо Лу Цзинцяня исказилось от стыда и ярости. — Убирайся отсюда! — Его рев разнесся по всей комнате.

Мужчина оттолкнул Лу Цзинцяня и повернулся, чтобы уйти. Сделав несколько шагов, iPhone 60 на столе внезапно слетел на пол. Мужчина на мгновение замер, затем продолжил идти, а iPhone 60 катился по полу следом.

Лу Цзинцянь тут же крикнул: — Подожди!

Мужчина остановился и обернулся.

— Почему этот телефон следует за тобой? — спросил Лу Цзинцянь.

На лице мужчины мелькнуло недоумение, но после паузы он снова повернулся и направился к выходу.

iPhone в руке Лу Цзинцяня тут же полетел следом. Лу Цзинцянь, цепляясь за телефон, спотыкаясь, приблизился к мужчине.

— Подожди! — крикнул Лу Цзинцянь. — Похоже, этот телефон не может тебя покинуть.

Мужчина остановился и повернулся к Лу Цзинцяню. — И что теперь?

— Телефон я тебе не отдам, но я разрешаю тебе пока остаться здесь. Посмотрим, сможем ли мы найти способ отправить тебя обратно, — обдумав все, сказал Лу Цзинцянь. Кажется, лучшего выхода не было.

Мужчина взглянул на Лу Цзинцяня, выглядя недовольным, но тоже не мог придумать ничего другого.

В этот момент раздался звонок в дверь.

— Юйэр, — почти вырвалось у Лу Цзинцяня. Он посмотрел на мужчину и сказал: — Иди пока туда и подожди. Что бы ты ни услышал, не издавай ни звука. — Сказав это, он толкнул мужчину к стене.

За огромной масляной картиной был небольшой кодовый замок. Лу Цзинцянь набрал код, стена открылась, открывая пустое помещение, предназначенное для аварийного убежища. Внутри была вода и еда, которые он регулярно пополнял.

Мужчина смотрел на него с выражением недоумения и невинности на лице.

Солнечный свет падал на лицо мужчины, половина лица была залита солнцем, а половина оставалась в тени.

Лу Цзинцянь снова был поражен внешностью мужчины, а затем вернул свои мысли, которые разбежались, как необузданные лошади.

Аварийное убежище можно было открыть только изнутри. Лу Цзинцянь объяснил мужчине, как открыть дверь изнутри, и только после этого с беспокойством закрыл ее.

— Ой, почему ты так долго открывал? Ты что... кого-то прячешь? — Юйэр, войдя, полушутя огляделась по сторонам.

— Да, прячу маленькую проказницу, — Лу Цзинцянь обнял ее за талию и едва заметно поцеловал.

— Ну перестань! — Юйэр, уворачиваясь, прижалась к Лу Цзинцяню и вошла в гостиную.

Он усадил ее на диван в гостиной. Ее взгляд незаметно скользнул в сторону спальни.

— Смотри, что я принесла? — Юйэр достала из сумки диск с фильмом «Мосты округа Мэдисон».

— Такой старый фильм? — сказал Лу Цзинцянь, глядя на диск.

— Тебе же не нравятся нынешние фильмы, вот я и принесла старый, — заботливо сказала Юйэр.

Лу Цзинцянь поцеловал ее в щеку в качестве награды.

На длинной шее Юйэр висело сапфировое ожерелье — подарок Лу Цзинцяня с прошлого месяца.

Казалось, она думала, что он не заметил, и время от времени встряхивала головой, касаясь его.

Лу Цзинцянь взял ее лицо в ладони. — Очень красиво.

Глаза Юйэр изогнулись в улыбке, она хлопала ресницами и обнимала Лу Цзинцяня за шею. До него донесся легкий аромат ее духов. — Мне нравится все, что ты даришь.

Лу Цзинцянь снова наградил ее поцелуем.

Начался фильм. Ощущение старого кино, когда изображение иногда подергивается, действительно возвращало в прошлое. Лу Цзинцянь полностью задернул шторы в гостиной, а колонки Yamaha оказались бесполезны из-за шума.

Юйэр смотрела, засыпая.

На самом деле, она пришла не смотреть фильм. Лу Цзинцянь даже мог разглядеть сквозь ее пальто кружевное белье.

Юйэр повернула голову и сладко улыбнулась Лу Цзинцяню. — А где та твоя «Пилюля «Кленовый аромат нефритовой росы»? Ты ведь не обманул меня?

Лу Цзинцянь достал из низкого шкафа изящную деревянную коробку. — Мне ее привезли из Дании. Говорят, одна конфетка заставляет все тело источать аромат сладостей. Ее называют «съедобные духи».

В коробке было около десяти конфет, каждая с разным вкусом. Лу Цзинцянь выбрал одну. — Может... клубничный вкус?

Лу Цзинцянь взял конфету и уже собирался положить ей в рот, но Юйэр внезапно повернула голову. — Ты тоже должен съесть, сливочную. — Сказав это, она наклонилась и тихо прошептала Лу Цзинцяню на ухо: — Хочу почувствовать тебя со сливочным вкусом.

Лу Цзинцянь легонько сжал ее щеку. — Ах ты, проказница. — Как только эти слова слетели с губ, он замер, пораженный. Такая двусмысленная фраза, и он произнес ее не задумываясь.

Он перевернулся, прижимая ее к дивану. Конфета была у него во рту, и Лу Цзинцянь передал ее через поцелуй. Юйэр толкала его, но ее лицо раскраснелось.

Юйэр держала конфету во рту, ее щеки немного надулись, и она смотрела на Лу Цзинцяня с невинным выражением лица.

На людях невинна и безобидна, а наедине пылкая и страстная — эта изводящая проказница.

Рука Лу Цзинцяня скользнула под ее одежду, касаясь гладкой, как вода, кожи.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она игриво отстранилась и подмигнула ему. — Подожди.

Сегодня на Юйэр было платье, оно было полуснято, и уже виднелась часть ее бюстгальтера. Лу Цзинцянь замер. — Что такое?

Юйэр внезапно перевернулась и спрыгнула с дивана. — Ты не взял защиту, — сказала она и побежала в спальню Лу Цзинцяня.

Лу Цзинцянь беспомощно последовал за ней. Юйэр достала пачку из прикроватной тумбочки Лу Цзинцяня. — Я тоже хочу, чтобы ты был клубничным.

Сказав это, она достала одну, сняла с Лу Цзинцяня нижнее белье и, поддразнивая, надела на него.

Лу Цзинцянь тут же заметил iPhone 60 у стола. Мысль о мужчине в соседней комнате, словно бомба замедленного действия, мгновенно охладила его пыл.

— Что с тобой? — Юйэр подняла голову и увидела не слишком довольное лицо Лу Цзинцяня.

— Ничего, — отмахнулся Лу Цзинцянь, явно не желая продолжать.

Лицо Юйэр выражало обиду. — Я тебя расстроила?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение